English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Toulouse

Toulouse tradutor Francês

252 parallel translation
Toast with foie gras from Toulouse.
Oh, oh! Rôties Cigalon au foie gras de Toulouse.
- We must reach Toulouse before dark.
Nous devons arriver avant la nuit.
In Paris, Béziers, Lyon, and Toulouse.
À Paris, à Béziers, à Lyon, à Toulouse.
Mr. Ernest from Toulouse, Mr. Paul from Lyon.
M. Ernest, de Toulouse, M. Paul, de Lyon.
Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem... and rescued the sacred tomb from the wicked Turks.
Raymond, quatrième comte de Toulouse, conduisit les Croisés contre les Turcs à Jérusalem.
We were dukes of Aquitaine... counts of Louergue, Gercy, Albi... marquises of Narbonne, Gothea, viscounts of Lautrec. But, above all, we are and always will be counts of Toulouse.
Nous avons été ducs d'Aquitaine, comtes de Rouergue, de Quercy, d'Albi, marquis de Narbonne, vicomtes de Lautrec, mais surtout, nous sommes et serons toujours comtes de Toulouse.
- You're Monsieur Toulouse-Lautrec? - That's right.
Vous êtes M. de Toulouse-Lautrec?
Monsieur Toulouse something?
Toulouse comment?
Are you from Toulouse?
Vous êtes de Toulouse?
You're nice, Toulouse.
Tu es gentil, Toulouse.
You're so good to me, Toulouse... and I'll be good to you.
Tu es trop bon, Toulouse! Je serai encore plus gentille avec toi, tu verras.
Feel it, Toulouse.
Touche-le, Toulouse.
Hey, watch yourself, Toulouse. You didn't buy me with that 100 francs.
Dis donc, tu ne m'as pas achetée avec tes cent francs!
So long, Toulouse.
A bientôt, Toulouse.
I don't tell lies, Toulouse, except sometimes to the police.
Je ne mens jamais. Sauf quelquefois à la police.
Forgive me, Toulouse.
Pardonne-moi, Toulouse.
I'll try, Toulouse.
J'essaierai.
That's right, Toulouse.
Tu as raison.
So long, Toulouse. You won't be singing tomorrow morning.
Tu ne chanteras pas demain matin.
Let me in, Toulouse.
Laisse-moi entrer, Toulouse!
I won't come back again, Toulouse.
Je ne reviendrai pas!
To tell me that a Comte de Toulouse... does not permit himself to fall in love with such a girl?
Pour me dire qu'un Toulouse ne doit pas aimer une telle fille?
Good evening, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Bonsoir, M. Toulouse-Lautrec.
Garsperl in Toulouse.
Garsperl de Toulouse.
There's an SS panzer division approaching from Toulouse.
Un panzer S.S. Vient de Toulouse.
TouIouse-Lautrec.
Toulouse-Lautrec.
I was a boarder with the Brothers at Toulouse.
- J'étais pensionnaire chez les frères à Toulouse.
Toulouse-Lautrec.
Toulouse-Lautrec.
- would you send this to the hotel toulouse?
- Vous l'enverrez à l'hôtel toulouse?
Didn't he tell you that he's got the great Toulouse-Lautrec from the Bonnet collection?
Il ne t'a pas dit qu'il a achete le grand Toulouse-Lautrec de la collection Bonnet?
Toulouse-Lautrec, Le Divan.
Toulouse-Lautrec, Le Divan.
Jean Calas was a Toulouse shopkeeper who was unjustly accused on the basis of lies of killing his son.
Jean Calas était un marchand de Toulouse qui fut accusé injustement, à la suite d'affreux mensonges, d'avoir tué son fils.
Bourbon and Toulouse, New Orleans, Louisiana. "
Bourbon et Toulouse, La Nouvelle-Orléans, Louisiane. "
He's really very nice. He's found me a practice in Toulouse. A very attractive offer.
- Il est vraiment très gentil, il m'a obtenu un cabinet à Toulouse, une affaire très intéressante.
I was in Toulouse until yesterday.
- J'étais à Toulouse hier et avant-hier.
- Not yet. I went to check out Toulouse with her.
J'étais avec elle pour un voyage de reconnaissance.
Do you visit Toulouse?
Et vous, à Toulouse?
Even if it is your great-aunt Cornelia, you could have been painted by Toulouse-Lautrec or Renoir.
Même si c'est bien ta grand-tante, tu aurais pu être peinte par Toulouse-Lautrec ou Renoir.
Careful, Toulouse.
Doucement Toulouse!
Now, Toulouse, you go and start on with your painting.
- Toulouse, allez à votre peinture.
Mama, may we watch Toulouse paint before we start our music lesson?
Pouvons-nous regarder Toulouse peindre avant notre leçon de musique?
Let's leave Toulouse to his painting.
Laissons Toulouse à sa peinture.
Berlioz? Toulouse, Marie, where are you?
Berlioz, Toulouse, Marie?
I go and I look for Toulouse.
Je vais chercher Toulouse.
Toulouse, where are you?
Où êtes-vous?
- Toulouse! - Toulouse!
Toulouse!
Yeah, maybe you fell on your head, Toulouse.
Tu as dû tomber sur la tête, Toulouse.
Now, now, Toulouse. Toulouse, come along, dear.
Toulouse, venez vite, chéri.
Mademoiselle Denise de Frontenac... may I present Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec.
Permettez-moi de vous présenter...
Please, Toulouse, don't be mean to me.
Ne sois pas méchant avec moi.
Toulouse?
Toulouse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]