Tournament tradutor Francês
2,026 parallel translation
Sign me up for the tournament, please.
Inscrivez-moi au tournoi, s'il vous plaît.
Drat, all I have is my life savings and a token for free admission to this poker tournament.
Je n'ai que toutes mes économies et un jeton d'entrée pour ce tournoi de poker.
We are gonna sit tight and see if he wins the poker tournament.
On va d'abord attendre pour voir s'il gagnera le tournoi de poker.
We're in the same tournament.
On participe au même tournoi.
Based on the state of decomposition of Teller's head, we're now in hour 19 of the tournament.
D'après l'état de décomposition de la tête de Teller, c'est la 19e heure du tournoi.
And I, for one, am relieved that we are the host nation and therefore qualify automatically for the tournament.
Personnellement, ça me rassure qu'on l'accueille, et qu'on soit qualifiés automatiquement pour le tournoi.
Well, will he be out for the entire tournament?
Et pour les matchs suivants?
Casey and russle were at the poker tournament from monday night till early wednesday morning.
Casey et Russel étaient au tournoi de poker de lundi soir jusqu'à mercredi midi.
For the next three weeks, you'll train with me and the other coaches and then compete in a tournament with the top teams going on to the State Finals.
Pendant trois semaines, je vous entraînerai avec mes collègues, puis vous participerez au tournoi qui permettra de sélectionner les équipes qui iront en finale.
- Maybe he won an LPGA tournament.
- Il a dû la gagner au tournoi de golf.
I'm talking about a tournament.
Je parle d'un tournoi.
We're having a ping-pong tournament!
On fait un tournoi de ping-pong!
This is where everyone comes to train for the big tournament in Toi San.
On s'entraîne tous pour le grand tournoi à Toï San.
Come to the tournament in Toi San.
Viens au tournoi à Toï San.
Why enter the tournament if you're not gonna fight?
Pourquoi t'es là si tu te bats pas?
Are you in the tournament?
T'es inscrit?
For starters, I need a permit for the town landing for a fish-toss tournament next month.
- Pour commencer, j'ai besoin d'un permis pour un tournoi de lancer de poissons le mois prochain.
Are you, uh... you entering the regional tournament?
Merci. Tu t'es inscrit pour le tournoi régional?
You ready for your tournament tonight?
Tu es prêt pour le tournoi de ce soir?
Boy, take one day off for a poker tournament and you miss a whole lot around here.
Je prends un jour de congé pour faire un tournoi de poker et je rate plusieurs épisodes.
i think i have an online scrabble tournament.
Je crois que j'ai un tournoi de scrabble sur internet.
An extremely blustery day here at the course as we get a look at the PAHR team's secret weapon up close. ... to begin the tournament.
... tandi que que l'arme secrète de l'équipe PAHR semble fermée Avant le début du tournoi..
So, of course, when I refused to throw the tournament,
Quand j'ai refusé de perdre le tournoi,
That's like Kobe and LeBron signing up for a rec-league tournament.
C'est comme si Kobe et LeBron s'inscrivaient à un tournoi de basket.
And you go right home after every tournament.
Et tu rentres tout de suite après le tournoi.
Your big tournament's tonight, so I wanted to say happy anniversary and cheer you on in person.
Ton tournoi est ce soir, je voulais venir t'encourager et te souhaiter joyeux anniversaire.
- Wait, is the tournament tonight?
- C'est ce soir, le tournoi?
We actually won our beer pong tournament.
On a gagné notre tournoi de beer pong.
We found a ride and we're headed to the tournament.
On a trouvé un moyen de transport et on va au tournoi.
Tournament rules apply, and the decision of the judge is final.
Les règles du tournoi s'appliquent, et la décision du juge est finale.
Ralph Nader, Judas... that kid who pulled scissors on me at the rock-paper-scissors tournament last year... stabbed me bad in the parking lot, ruined my concentration for the whole tourney.
Ralph Nader, Judas... ce jeune qui a sorti des ciseaux contre moi au tournoi roche-papier-ciseaux l'an passé... il m'a poignardé dans le stationnement, ça a ruiné ma concentration pour tout le tournoi.
And the winner of the Eastern Regional Beetman Tournament :
Le vainqueur du tournoi de Superbetterave :
Was the baseball tournament. He was there all day.
C'était le tournoi de baseball, toute la journée.
Now, he noticed nothing weird, but his wife shot this video of the tournament.
Il n'a rien remarqué d'étrange, mais sa femme a filmé le tournoi de baseball.
Next year we'll play a tournament.
L'année prochaine : coupe inter-lycées.
But the Athletic Association needs its big tournament.
Mais l'Association Athlétique a besoin de son gros tournoi.
The man is chosen based on some kind of IQ test, and maybe also a physical tournament, like a decathlon.
Cette personne est choisie pour son Q.I. et peut-être aussi par un défi physique, comme un décathlon.
um... The tournament is unfortunately in Hamilton, so I won't be able to invite you... unless you're planning a trip to Hamilton by any chance?
Hélas, le tournoi est à Hamilton, alors je ne peux pas vous inviter... à moins que vous n'ayez prévu un voyage à Hamilton.
I had planned a tournament
et des tournois.
At the time of his death, though, they were at a tournament in North Carolina.
Au moment de sa mort, en revanche, ils étaient à un tournoi en Caroline du Nord.
During the tournament, he got a spear through the eye.
C'était pendant un tournoi. Il a pris une lance dans l'oeil, elle est ressortie par l'oreille.
Is that, like, a hunting tournament?
C'est quoi? Un concours de chasse?
But he's only got into our Fireball tournament because his boss dropped dead three months ago.
Il ne participe au tournoi Fireball que parce que son boss est mort il y a 3 mois.
I need to win this tournament, no matter what it costs!
Je dois gagner ce tournoi, coûte que coûte!
I'm so honored to be invited to the tournament.
Quel honneur pour moi d'être invitée à ce tournoi.
But first, you must survive the tournament.
Mais avant ça, encore faut-il survivre au tournoi...
I meant "win." First, you must win the tournament.
D'abord, vous devez gagner le tournoi.
Now, as you can see, our grand tournament is about to begin.
Maintenant, comme vous le voyez, notre grand tournoi va commencer.
Most honored participants welcome to Mirimoto Academy's Tournament of Champions.
Três chers participants, bienvenue au tournoi des champions de l'Ecole Mirimoto.
The tournament has not yet begun and already you have defeated the mighty Sojo.
Le tournoi n'a pas encore commencé et vous avez déjà vaincu le puissant Sojo.
The tournament begins tomorrow at sunrise but tonight, a feast has been prepared in your honor.
Le tournoi débutera demain à l'aube. Mais ce soir, en attendant, un festin a êtê préparé en votre honneur.