Traffic cams tradutor Francês
170 parallel translation
- There's nothing on traffic cams or CCTV.
Il n'y a rien sur les caméras.
- Anything? - I'm scanning traffic cams.
Quelque chose?
Check traffic cams. We may have this guy's face on video.
Vérifiez les caméras de vidéosurveillance.
Are traffic cams ever down?
- Les caméras s'arrêtent parfois?
We set up a roadblock and uplinked traffic cams, but I need Tony to coordinate the data flow with Tactical.
On a mis en place des barrages routiers, et récupéré les caméras routiers et les liaisons satellites ; mais j'ai besoin de Tony pour coordonner le flot de données avec les unités de terrain.
Okay, Caltrans has traffic cams in the area, but you will need satellite coverage once he gets closer to the canyons.
Ok, Caltrans a des caméra de surveillance sur cette zone, mais tu vas avoir besoin d'une couverture satellite dès qu'il s'approchera des canyons.
She never made it to the airport. The cab dropped her off a few blocks away. Have Marshall check traffic cams.
Le taxi l'a déposée à quelques rues de chez nous.
Use another satellite, traffic cams, whatever you have to, just find him.
Utilise un autre satellite ou les caméras de circulation, mais trouve-le.
Okay, and we should check the traffic cams around the park.
On devrait contrôler les caméras de surveillance vers le parc.
Nothing on the traffic cams.
Ni sur les caméras du trafic.
Any of your traffic cams in a ten-block perimeter would be great.
Une de vos caméras de surveillance sur un rayon de 10 rues serait super.
Traffic cams?
Les caméras du trafic?
the Department of Transpo tells me that there was a seven-minute equipment failure on their traffic cams.
Le ministère dit qu'il y a eu une panne de 7 min sur leurs caméras.
Traffic cams in the area picked up pictures of you and Toretto together.
Des caméras de circulation ont pris des photos de Toretto et toi ensemble.
- Traffic cams?
- Caméras de circulation?
Pull up satellite and traffic cams, street corners and metro stations.
Surveillance du satellite et des caméras de trafic, coins de rues et stations de métro.
It's mostly side streets, but there will be fewer traffic cams.
C'est surtout des rues transversales, Mais il y aura peu de caméras de surveillance.
I'm looking through traffic cams now.
J'ai les images de surveillance.
Chloe, stay on those traffic cams.
Chloé, reste sur les images de surveillance.
Ziva, status on the traffic cams.
Ziva, les caméras de circulation.
It scans live feeds from traffic cams, Atm cams, and satellite images for a result.
Ça scanne en direct les données des caméras routières, distributeurs de billets, et images satellite.
Got into the traffic cams on the pier.
J'ai eu les images des caméras du quai.
Copy.I'm gonna patch you into the red lit traffic cams too.
- Reçu. Je te connecte aux caméras du trafic aussi.
They were taken from traffic cams near Ms. Reed's apartment.
Prises par des caméras à proximité de chez Mlle Reed.
Start checking traffic cams.
Vérifie les caméras de circulation.
I've searched through all the traffic cams within a five-block radius of Meredith's apartment.
J'ai vérifié les caméras dans un rayon de 750 m autour de l'appartement.
Have you checked all the... the traffic cams, subway routes?
Vous avez vérifié toutes les caméras de circulation, les routes souterraines?
Do we have traffic cams?
Des caméras de trafic?
What about traffic cams?
Et les caméras de circulation?
They probably picked me up on one of the traffic cams.
Ils m'ont probablement repéré grâce à une caméra de circulation.
Maybe we don't need traffic cams. Why not just the man on the street?
Pas besoin de vidéos, les piétons suffisent.
I'll try to stay on them with the traffic cams.
Je vais essayer de les suivre avec les caméras pour le traffic
So if we can figure out exactly where the three sewers end, we can subpoena traffic cams around the time the killer got away, maybe get an I.D.
Si on trouve exactement les sorties des trois canalisations, on pourra assigner les caméras de surveillance et peut-être identifier le tueur.
Ryan, where are we on the traffic cams?
Ça donne quoi, les caméras de circulation?
I'm reviewing traffic cams around the diner and working on tracing Brandon Booth's cell phone.
Je vérifie les caméras près du snack, et je trace le téléphone de Brandon.
My buddy pulled traffic cams, but he got zilch.
Mon pote a vérifié les caméras de la circulation, mais n'a rien vu.
They probably had cops watching the traffic cams or something.
Ils regardaient peut-être les caméras de circulation.
I did a radius check, pulled traffic cams near the area... got these.
J'ai récupéré les images des caméras de la zone et j'ai trouvé ça.
What about the traffic cams?
- Et celles de la circulation?
Accessing surveillance. ATMs, traffic cams.
J'accède aux caméras de surveillance du trafic.
Lydia and I are checking traffic cams to see if we get lucky and catch a plate.
Avec Lydia, on vérifie les caméras de trafic, on aura peut-être la plaque.
Jones, check traffic cams for the garden. See if we can spot her.
vérifie si on la voit sur les caméras du parc.
We got no traffic cams outside the city limits.
- 12 minutes. Pas de caméras hors de la ville.
Florida highway patrol has traffic cams all the way to St. Pete.
La patrouille routière de la Floride a des caméras pour le trafic sur toute la route jusque St. Pete.
Did you check the traffic cams?
Avez-vous vérifié les caméras de surveillance de la rue?
Check and see if there's any traffic cams between here and there.
Vérifiez s'il y a des caméras.
We been through hundreds of web cams at intersections indicated by Charlie's analysis of traffic light disruptions.
Nous avons parcouru les vidéos guidés par les informations de Charlie.
Any word on our gunmen? Car had no plates, and Eric wasn't able to find the vehicle on any street or traffic cams. No.
Eric ne l'a retrouvée sur aucune caméra du trafic.
Maybe check traffic cams in the area.
Vérifions les vidéos du trafic.
Okay, Winnie, run the plates, get traffic cams.
{ \ pos ( 192,210 ) } Cherche la plaque et les caméras de trafic.
Nothing so far on the traffic cams.
Rien sur les caméras.