Trey tradutor Francês
1,315 parallel translation
No, not at all. Trey's body tells us that he was dead before he hit the water.
Son corps nous dit quil était mort avant de tomber dans leau.
No one noticed that Trey didn't came back up.
Ils ont pas vu que Trey était pas remonté.
- I don't know, Trey.
- Je ne sais pas, Trey.
Trey is over 18.
Trey a plus de 18 ans.
Trey stole a car.
Trey a volé une voiture.
Trey had a gun in his pants, an ounce of pot in his jacket, a couple of priors.
Il avait une arme dans son pantalon, de la drogue dans sa poche, il a des antécédents.
I'm guessing right now Trey is looking at three to five years.
Je pense que pour l'instant, Trey en a pour 3 à 5 ans.
But Trey's not my concern.
Mais ce n'est pas Trey qui m'intéresse.
You seen Trey?
Tu as vu Trey?
- Trey's looking at three to five years.
- Trey va prendre 3 à 5 ans.
It's Thanksgiving, Trey.
C'est Thanksgiving, Trey.
How's Trey?
Comment va Trey?
And if you find enough cooking to last three to five years, then Trey'll be out.
Et si tu trouves assez à cuisiner pour que ça dure de 3 à 5 ans, alors Trey sera déjà sorti de prison.
- You don't know Trey.
- Tu ne connais pas Trey.
Trey doesn't even read comics.
Trey ne lit même pas de comics.
And I have a little something for Trey.
Et j'ai quelque chose pour Trey.
So why are you back here doing Trey's bitch work?
Pourquoi tu fais le sale boulot de Trey?
Look, Trey was my best friend.
Écoute, Trey était mon meilleur ami.
What's Trey gonna do?
Qu'est-ce que Trey pourrait y faire?
- You take the car, Trey's off the hook.
- Si la voiture est bien, prends-la et Trey aura la paix.
If I had never married Trey, then I never would have gotten divorced... and I would have never met my divorce lawyer, Harry... and I wouldn't be engaged now.
Si je n'avais pas épousé Trey, je n'aurais jamais divorcé et je n'aurais jamais rencontré mon avocat, Harry, et je ne serais pas fiancée.
But if you hadn't married Trey, you wouldn't have met Harry.
Mais si tu n'avais pas épousé Trey, pas de Harry.
Trey Cavanaugh.
Trey Cavanaugh.
Trey. One-time.
Trey... c'est chaud.
Trey, what's wrong?
Tu délires?
You ain't got my back, Trey. Forget you, man.
Tu me défends que dalle, Trey!
I'm gonna talk to Trey. We could work this out, man.
Je vais parler à Trey pour arranger ça.
You got Evan, Greg, Lamont, Trey, everybody here. Where your girls?
Y a Evan, Greg, Lamont, Trey, où sont tes copines?
- Hello, Trey.
- Allô, Trey.
Trey?
Trey?
- Trey?
- Trey?
Trey. Where is Reinaldo?
Où est Reinaldo?
It's Trey.
C'est Trey.
Trey, what is going on?
Trey, que se passe-t-il?
Yes, go get Trey.
Oui, allez chercher Trey.
You know, putting up with Trey for all those years.
Après avoir supporté Trey toutes ces années.
robbie : Trey!
Trey!
Trey!
Trey!
TREY : So are you, though.
Tu l'es aussi.
Trey convinced me to have a commitment ceremony.
Trey m'a convaincu de célébrer notre engagement.
Bye, Uncle Trey. Bye, Uncle Robbie. - Thanks.
- Au revoir tontons Trey et Robbie.
Trey, you went to an adoption agency without me, without even telling me. That's a big deal.
Tu pourrais me dire que tu te renseignes sur l'adoption.
Trey.
Trey?
Trey?
Trey.
Trey McCoy's family?
La famille de Trey McCoy?
Well, the doctor said there's a chance that Trey will remember what happened when he wakes up, so... I brought you a sandwich.
Trey a une chance de retrouver la mémoire à son réveil. Je t'ai apporté un sandwich.
It's Trey and Robbie. They're like my boys.
Trey et Robbie... sont comme mes fils.
Trey McCoy was attacked a few days ago and is recovering in hospital.
Trey McCoy a été agressé récemment et il récupère à l'hôpital.
I would ask that you continue to keep Trey in your prayers and thoughts while he's in recovery.
Continuez à penser à lui et à prier pour lui durant sa convalescence.
Trey.
Trey.
Mom, Trey didn't make it.
Maman? Trey n'a pas tenu.