Trib tradutor Francês
46 parallel translation
The story's the Trib's body and soul.
Cette histoire est faite pour le Trib.
Well, you know the place I mean... on 40th St, right next door to the "Herald Trib."
Vous connaissez l'endroit dont je parle. Sur la 40ème, près du Herald Trib.
The Trib called it "A masterpiece of electrical ingenuity."
Le Tribune a appelé ça "un chef-d'oeuvre d'ingéniosité".
It's in the Trib.
C'est dans la Tribune.
We are picked up by the International Herald Trib.
L'lnternational Herald Tribune nous publie.
The Trib's photographer can't come till this afternoon.
Le photographe de La Tribune ne vient que cet après-midi.
The hospital has no official comment at this time. It's the Trib.
L'hôpital n'a pas de commentaire à faire pour l'instant.
Your girl from the Trib, Michelle Ziegler, will be here at 4.
Votre copine du Tribune, Michelle Ziegler, vient à 16h.
I just heard from the Trib.
Le Trib vient de m'appeler.
The restaurant critic for the Trib.
- Qui? Le critique de la Tribune.
- Have you seen the Trib?
- Vous avez lu la Tribune?
The Trib is writing a feature story on this screwup and the rise in preventable deaths.
La Tribune prépare un article sur cette erreur médicale et l'augmentation des décès.
From the Trib'.
De la Tribune.
There's a reporter from the Trib on two.
Un journaliste de la Tribune sur la 2.
Hey, great mention of you in the "Trib" today, huh?
J'ai lu un bel article sur toi aujourd'hui.
The Trib, for one.
The Trib, par exemple.
- Call the local news - the Times, The Trib...
- préviens les médias.
It's lan Felson, from the Trib.
Ici Ian Felson, du Tribune.
Jake Greenblatt from Chicago Trib.
Ici Jake Greenglatt, du Chicago Tribune.
- I'm from the Trib. It's a good paper.
- Je suis du Tribune, un bon journal.
- Oh, they're trib...
- Oh, désolé.
- Must be the Trib.
- Ca doit venir du Trib.
I saw that Three Brothers article in the Trib this week.
J'ai remarqué l'article sur les Trois Frères.
Yes, I know, but sneaking through the sewer tunnel is still a lot easier than trying to bluff our way past the trib scanners.
Oui, mais passer par les égouts c'est toujours mieux que de bluffer les scans des clés d'attributions.
I was her mentor at The Trib, back when I was a respected journalist.
Au Trib, j'étais son mentor. Quand j'étais encore un journaliste respecté.
- You worked with Lucy at The Trib?
Tu as travaillé au Trib avec Lucy?
If you just wanted a story, then why didn't the Trib send one of their hacks with a cigar stuffed in their snout?
Si le Trib voulait une histoire, pourquoi n'a-t-il pas envoyé un débutant avec un cigare dans le nez?
Villains, trib council for you guys.
- Si vous prenez cela. Villains, pour que vous le conseil tribal.
I didn't find out till later she- - She was a copy editor at the trib. Oh, my God.
Je n'ai découvert qu'après... qu'elle bossait pour The Trib.
Another trib to tribal council.
Un autre conseil tribal.
The Trib and the Sun-Times may be bigger, but they have to answer to corporate ownership.
Le Trib et le Sun-Times sont plus gros, mais ils dépendent des propriétaires.
"The Trib"'s running that big article on midge's Bill tomorrow.
Il y aura un article sur le projet de loi de Midge demain.
Saw the evening Trib.
J'ai lu la Tribune de ce soir.
Times, Chronicle, Trib, Daily Mail..
Du Times, du Chronicle, du Trib, du Daily Mail...
Your phone call with Royczyk, it's on the "Trib"'s website.
Votre coup de fil avec Royczyk, est en ligne sur le site du Trib'
"Trib," "Sun Times," "Sentinel."
"Trib," "Sun Times," Sentinel. "
Yeah, I'll take... I'll take a Trib, too.
Oui, je vais prendre... je vais prendre Trib aussi.
Oh, it's the trib.
Oh, c'est le Herald Tribune.
You wanna save the Trib'?
Tu veux sauver la Tribune?
Our venison pot pie was written up in the Trib.
Notre tourte de gibier avait une revue dans le Trib.
Can you look in the Trib and see if there's any other obits that follow the same pattern?
Peux-tu regardé dans le journal s'il y a d'autres rubriques nécrologiques qui suivent le même modèle?
I'll put an obit in the Trib, and if he bites, he'll use Michael Thorne's social security number
Je vais mettre une nécrologie dans la Tribune, et voir s'il mord à l'hameçon, Il va utilisé le numéro de sécurité sociale de Michael Thorne
And it'll be in tomorrow's Trib?
Et ça sera demain dans le Trib?
My father owns The Trib.
Mon père possède The Trib.
Detective, lan Felson from the Trib.
Ian Felson, du Tribune.
I'll put an obit in the Trib.
Je vais mettre une nécrologie dans le Trib.