Trimmer tradutor Francês
63 parallel translation
You beat up Mrs Randolph, threatened to kill her if she exposed you as a trimmer.
Vous l'aviez frappée, menacée de la tuer si elle vous donnait.
Oh, window trimmer, huh?
Décorateur de vitrines?
I'm a pretty fair window trimmer.
Je suis bon décorateur.
This is the main engine which propels it underwater at a rate of two knots, the reciprocating stabilizer mechanism, the high-voltage acid batteries, the multi-stage compressor, ballast-tank trimmer, the air pump, which filters and recirculates the air...
Ce moteur propulse notre engin à la vitesse de deux nœuds. Le stabilisateur alternatif. Les batteries haut voltage à acide.
It's still Nice Girl a full six lengths ahead of Hedge Trimmer... with Undulate a distant third.
Jolie Fille a trois longueurs d'avance sur Taille-Haie. Ondulante est troisième, loin derrière.
He's going to get the camp counsellor with the hedge trimmer.
Il va avoir ce pédé de conseiller avec le taille haie.
- Oh, you name it, buzz-saw, drill, hedge trimmer...
Tout... Scie circulaire, perceuse à percussion, taille-haie...
This mailman in Lawndale freaked out, chopped up his family with a trimmer.
Un facteur qui avait disjoncté avait tronçonné toute sa famille.
I've been cramming all night.
J'ai dû trimmer toute la nuit.
- This cubic zirconium weed trimmer attachment -
- Cette débroussailleuse zirconium cubique
The hedge needs cutting again... get the hedge trimmer out...
Faut r tailler la haie... passer un coup d'cisailles...
- You forgot the trimmer.
- Tu as oublié la tondeuse.
I can't cut anyone's balls off with a trimmer now, can I?
Vous avez peur que je vous coupe les couilles avec un peigne?
You have to trim it out.
Il faut trimmer.
His hands were amputated crudely, probably by some household tool - garden shears or possibly a hedge trimmer.
Ses mains ont été sectionnées par un outil de jardinage, du genre sécateur ou taille-haie.
I think the next model up comes with this trimmer attachment.
Le prochain modèle fera débroussailleuse.
They got that little trimmer thing he was stabbed in the throat with.
Le stylet qu'on lui a planté dans la gorge
Perhaps a goldenrod trimmer around the first layer of wainscot...
Peut-être un linsoir doré autour de la première couche de lambris...
Have an eyebrow trimmer by any chance?
Aurais-tu une pince à épiler par hasard?
Trimmer?
Une pince à épiler?
See that tool there, looks like a hedge trimmer?
Vous voyez cet outil?
Nose hair trimmer. You always want to look your best.
Épilateur nasal, pour être impeccable.
Did you dispo your tree trimmer without my okay?
Tu as fait sortir le tailleur d'arbre sans mon avis?
That ear and nose hair trimmer I got him was just money down the drain, huh?
C'était bien la peine de lui offrir un épilateur pour les oreilles!
Guess that explains why I saw the hedge trimmer zipping around the drive way.
Ca explique pourquoi j'ai vu la tondeuse se ballader dans la rue.
You know, I don't know if it's the outfit or what, but you look trimmer already.
Je ne sais pas si c'est ce que tu portes, mais... tu sembles déjà avoir perdu du poids.
I'm buying three of you foot massagers and one of you a nose hair trimmer.
J'offre à trois d'entre vous un massage des pieds et à l'un d'entre vous une tondeuse pour poils de nez.
Nose hair trimmer.
Tondeuse nez et oreilles.
I'd like to order the talking inflatable nose and ear hair trimmer.
Je voudrais le filtre parlant pour piscine gonflable!
He doesn't like Rama. But he doesn't mind borrowing our hedge trimmer.
Il a jamais aimé Rama, mais il emprunte nos outils.
And I tell all the girlies I got this in desert storm from a bayonet when, actually, you just nicked me with a hedge trimmer.
Je dis aux nanas que j'ai pris un coup de baïonnette à la tempête du désert alors qu'en fait tu m'as juste baisé avec une tailleuse de haies.
- A tree trimmer.
- Élagueur.
I'm looking through it, and I remember talking to this George guy. This tree-trimmer, George something.
J'épluchais son dossier et je me suis rappelé avoir parlé à George, l'élagueur.
You're a fucking tree trimmer.
Vous êtes un putain d'élagueur.
- On the obvious difference between season mulch and redwood bark chips when he came at me with an edge trimmer.
L'évidente différence entre le compost de saison et les copeaux de séquoia quand il a débarqué avec un taille-haie.
- Bessette was attacked with your hedge trimmer.
Bessette a été agressé avec ton taille-haie.
Is that the hedge trimmer you borrowed ten years ago?
C'est ma tailleuse de haie que tu as depuis 10 ans?
Using your fucking balls trimmer instead of going to the barber.
On a utilisé ta tondeuse de couilles au lieu d'aller chez le coiffeur.
- You meet the reanimated body of the guy you beheaded last year, only he's got a new head stitched on with what looks like plastic weed-trimmer line and wears that unique expression of you're-the-man-who-killed-me - last-winter resentment
Revoilà le corps réanimé du type décapité l'an passé, sauf qu'il a une nouvelle tête recousue avec ce qui ressemble à du nylon de coupe-bordure et qu'il prend cet air rancunier, genre "c'est-toi-le-mec-qui - m'a-buté-l'hiver-passé"
nose hair trimmer.
épilation des poils de nez.
You went a little nuts with the hair trimmer, don't you think?
Et tu y es allé un peu fort avec la tondeuse, tu ne crois pas?
Where ´ s my blue trimmer?
Où est mon rasoir bleu?
I didn't steal the trimmer.
C'est pas moi qui ai pris le rasoir.
Just lend me your trimmer!
Prête-moi plutôt ton rasoir!
Whoa! Do we have to steal my moustache trimmer?
Faut vraiment voler mon rasoir?
- with Tony Trimmer and Gerry Birrell.
- avec Tony Grimmer et Gerry Birrell.
It's like Occam's beard-trimmer...
C'est comme Occam barbe tondeuse...
You're so much trimmer than you are on TV.
Vous êtes plus mince qu'à la télé.
Eddie Trimmer!
Eddie Trimmer!
Tree-trimmer. "
Alors, je me suis dit : " Arbres élagués,
Uh, Greg Trimmer...
- Greg Trimmer...