Trips tradutor Francês
2,004 parallel translation
They took him to ball games, camping trips...
Ils l'emmènent en camping, voir des matches...
Right, we'll make trips and ferry the crew to one of the planets.
D'accord, on fait quelques voyages pour y transférer l'équipage.
Oh, just one of those last-minute business trips.
Oh, juste l'un de ces voyages d'affaires de dernière minute.
- Yeah, I'm just gonna keep it down in the marina, you know. And then when April comes to visit in the summer, you know, take it out on little trips.
- Oui, je vais le laisser dans le port, tu sais, et quand April viendra, cet été, on pourra faire des petites excursions.
For the first time I've got a radio on one of these trips.
Pour la première fois j'ai une radio sur un de ces voyages.
It's one of those "If this is Tuesday, it must be Tashkent" trips.
Ce n'est qu'un petit voyage de routine, sans surprise.
Apparently, susan shaw made regular trips into the city to meet a regular boyfriend.
Apparemment Susan Shaw faisait des voyages réguliers en ville pour rencontrer un petit ami.
" "THE WORLD lN TWO ROUND trips" "
" "LE MONDE DANS DEUX TOURS" "
Oh, do you remember when we used to do road trips when you were little,
Oh, tu te souviens quand on faisait des voyages en voiture quand tu étais petite,
- Road trips are so fun.
- Les voyages en voiture sont si amusants.
Haven't taken any trips?
Vous n'avez pas fait de voyages?
Get a big house... buy nice things, go on expensive trips.
Acheter une grande maison... de jolies choses, faire des voyages onéreux.
Then you'll have to make two trips with the little one. We can't cancel.
Eh bien, il faut prendre le petit camion et faire deux voyages avec.
STERLING : Prior to this, the only thing I'd organized was bus trips down to Tijuana.
Avant cela, je n'avais organisé que des voyages en bus à Tijuana.
Don't have the guts to be anywhere else, now?
T'as pas les trips pour être ailleurs non plus?
She would take these spur-of-the-moment trips to Atlantic City...
Non...
I used to love going on these trips.
J'adorais y aller.
You know, Sam, I wish you'd have told me all these years about the father-son camping trips.
Tu sais, Sam, j'aurais aimé que tu me parles de ces virées camping père-fils.
And the road trips sucked because I was away from Haley and Jamie, but, for me, yeah.
Les matchs à l'extérieur m'éloignaient de ma famille, mais ça me plaisait.
Honey, move your backpack before somebody trips over it.
Trésor, bouge ton sac à dos avant que quelqu'un trébuche.
Trips to Europe, cars, a new wardrobe every season.
Les voyages en Europe, les voitures, une nouvelle garde-robe chaque saison.
We'll make two trips.
Il faudra faire deux voyages.
That'll take her mind off of colic and trips to the emergency room.
Elle penserait à autre chose qu'aux coliques et accidents potentiels.
You know I'm not supposed to give out trips like that.
Je n'attribue pas les courses comme ça.
Oh, honey, I know, but we knew what we were in for the secret business trips,
Oh, chérie, je sais. Mais on savait dans quoi on s'embarquait quand on est devenues des femmes de la CIA. Les voyages d'affaires secrets, les "rendez-vouses" tard, le soir.
Well, make two trips.
Fais deux voyages.
The intruder trips the wire...
L'intrus trébuche sur la corde...
The only trips allowed at the time.
Les seuls voyages possibles à cette époque.
We shared a bed, a table, children, games and trips to Noirmoutier.
On partageait le lit, la table, les enfants, les jeux, les séjours à Noirmoutier.
Yeah, I'm guessing that all your trips to Nigeria were strictly for photo ops, prove you're legit.
Ouais, je suppose que tous vos voyages au Niger avec photos à l'appui, prouvent que vous êtes honnête.
Crazy things, like, you know, father / son sailing trips around the world.
Des folies, comme des voyages père / fils en bateau autour du monde.
I used to say I worked for a travel agency that only sold one-way trips.
Au début, je disais que j'étais agent de voyages. "Je fais que les allers simples."
This is their red zone offense, their motions and trips.
{ \ pos ( 192,205 ) } Voilà leur attaque, leurs mouvements et faiblesses.
And then it's all bus trips and guidebooks and "Don't drink the water" and two weeks later you're back home.
Et puis ça n'a été que voyages en car, guides touristiques, eau non potable... et deux semaines plus tard, retour à la maison.
Well, why didn't you make two trips?
Pourquoi ne pas avoir fait deux voyages, alors?
I do 20 round trips a day. You think I ask why?
Je fais trop l'aller-retour pour demander pourquoi.
- You'll makefive trips before November.
- Tu vas faire cinq voyages comme ça d'ici à novembre.
Three trips down.
Rose a déjà trois voyages de faits ;
They make any trips to the bathroom?
Ils ont fait des arrêts aux toilettes?
Yes. "Be prepared against bad weather even on short trips."
Oui. "Se protéger du mauvais temps même lors de petites excursions."
I'm asking because there are some trips you could do.
Vous pourriez vous faire du fric en faisant certains voyages.
Playing practical jokes and, throwing parties and going on trips.
Faire des plaisanteries et organiser des fêtes, partir en voyage.
I wrote a note, made up one of these quick trips that I always have to go on,
J'ai écrit un mot, j'ai inventé un de ces voyages courts que je dois faire souvent
We have Meechum in custody. And since we've had him in custody, we've watched these guys make random trips to the pharmacy, to the grocery store...
Depuis qu'on a bouclé Meechum, on a vu ces types aller à la pharmacie, à l'épicerie.
Okay, this is a grid of dowatown streets that Meechum knew well enough not to use his GPS, but not explaining his other known trips.
C'est une carte du centre-ville que Meechum connaissait assez pour ne pas se servir du GPS, mais elle n'explique pas ses autres courses.
I'm sorry you had to make two trips out here.
Désolé que vous ayez dû venir ici deux fois.
The private jet, the trips to Vegas?
Le jet privé, les voyages à Las Vegas?
Gets everyone on the ground, then heads toward the open vault, at which point a teller trips a silent alarm.
Il a fait allonger tout le monde, et il s'est dirigé vers le coffre ouvert, C'est à ce moment-là qu'un caissier a déclenché l'alarme silencieuse.
You know he trips over his own shoelaces.
Il n'arrive pas à lacer ses chaussures.
It breaks down on long trips.
Les longs trajets, ça la tue.
# Well, I organize field trips #
Puis-je...