Tubes tradutor Francês
2,050 parallel translation
But you'd better find those other canisters, or those people will have died in vain.
Vous avez intérêt à trouver les autres tubes, sinon ces gens seront morts pour rien.
More people could die if these men don't lead us to the canisters.
Ce sera pire s'ils ne nous mènent pas aux autres tubes.
What about the other 19 canisters?
Et les 19 autres tubes?
They believe there's a good chance he'll lead them to Erwich and the other canisters.
Ils pensent qu'il va les mener à Erwich et aux autres tubes.
- Erwich and the canisters are gone.
- Erwich et les tubes ne sont plus là.
But you'd better find those other canisters, or people will have died in vain.
Mais trouvez les autres tubes, sinon ces gens seront morts pour rien.
It's reconfigured. You can activate the canisters.
Vous pouvez activer les tubes.
Erwich and the canisters are gone.
Erwich et les tubes ne sont plus là.
The fact remains that terrorists are at large with 19 canisters of Sentox, and we don't know where or when they'll hit us next.
Le fait est que des terroristes disposent de 19 tubes de Sentox, et qu'on ne sait rien de leur prochaine cible.
We have confirmation the terrorists are in control of 19 canisters.
Les terroristes sont en possession de 19 tubes.
There are still 18 canisters out there.
- Il y a encore 18 tubes.
Christopher, CTU found one of the canisters at Tyler Memorial Hospital.
La CTU a retrouvé un des tubes au Tyler Memorial.
Our couriers are delivering the canisters to the targets.
Nos coursiers acheminent les tubes vers les cibles.
Our couriers are delivering the canisters to the targets.
Nos hommes vont poser les tubes dans les cibles.
When Henderson starts talking, focus on how to find the Sentox canisters and how we can find Bierko.
Quand Henderson commencera à parler, concentrez-vous sur la manière de trouver les tubes de Sentox et comment trouver Bierko.
We've got terrorists with nerve gas canisters out there.
On a des terroristes avec des tubes de gaz neurotoxique dans la nature.
Sir, it's only a matter of time before more canisters are released in public places and then you will have mayhem.
Ce n'est qu'une question de temps avant que d'autres tubes ne soient déclenchés dans des endroits publics et nous aurons alors la panique.
That we've got nerve gas canisters all over the city, but we don't know where they are?
Qu'il y a des tubes de gaz neurotoxique partout dans la ville, mais qu'on ne sait pas où ils sont?
Seventy percent offal deaths in hospitals... are due to decisions to let patients die... whether it's morphine drips or respirators, hydration tubes.
Soixante-dix pour cent de toutes les morts dans les hôpitaux... sont dues à des décisions de laisser les patients mourir... qu'il s'agisse de perfusions de morphine, respirateurs ou tubes d'hydratation.
J All those tubes brain... mush.
Tous ces tubes, le cerveau en bouillie.
Run by cats, kept in the dark, fed by tubes, but completely, completely alive!
Elevés par des chats, gardés dans le noir, nourris par des tubes, Mais complètement, complètement vivants.
Sam, labs were hemolyzed on your heat-stroke guy.
Sam, les tubes de ton AVC sont hémolysés.
ER residents get to do chest tubes and lines.
Les urgentistes posent les drains thoraciques et les voies.
- You took out her tubes. - Yes.
Vous avez retiré ses tubes?
See if they need you to make any lab runs.
Vois s'il y a des tubes à monter au labo.
I tried to pull the tubes out of me.
J'ai essayé de lever les tubes.
It's rare, but the blood got into her fallopian tubes.
C'est rare, mais le sang est passé dans ses trompes de Fallope.
She was in that lousy, hideous hospital, and she was hooked up to machines and tubes, and she was brain dead, Byrdy.
Elle était dans cet infect hôpital hideux, et elle était reliée à des machines et à des tubes, et elle était en mort cérébrale, Byrdy.
Something other than tubes and electricity.
Autre chose que des tubes et de l'électricité.
He pulled his tubes out!
Il a enlevé ses tuyaux!
I've got him sedated and restrained so he can't pull his breathing tubes out.
Je l'ai mis sous calmant et je l'ai attaché pour qu'il ne puisse pas arracher ses tuyaux de respiration.
You're not stuck in some hospital room with fucking tubes coming out of you.
Mais tu n'es pas coincé dans une chambre d'hôpital avec des tuyaux qui te sortent de partout.
More hits comin'at ya.
Plus de tubes à venir.
I've got like 40 tubes and pots.
J'ai à peu près 40 tubes et pots.
No, of course I can deal with the wedding, and picking out bands, and, you know, dealing with toothpaste caps, and snoring, and...
Bien sûr que j'ai le temps pour le mariage, pour choisir des alliances, pour les tubes de dentifrice, les ronflements et...
Marilyn Downey swallowed two fistfuls of sleeping pills.
Marilyn Downey a avalé deux tubes de somnifères.
I want all operable missile tubes loaded with Mark III tactical warheads.
Je veux que tous les tubes à missile fonctionnels soient chargés avec des têtes tactiques Mark 3.
Take the canisters to the main distribution tank quickly.
Amenez les tubes au réservoir principal, vite.
I drew my own blood, switched the tubes.
J'ai pris mon sang et j'ai échangé les tubes.
Lois, you're getting your tubes tied.
Lois, va te faire nouer les trompes.
Why should I get my tubes tied?
Pourquoi devrais-je faire nouer mes trompes?
Bierko's gonna need to move those canisters.
Bierko va devoir déplacer les tubes.
There are 17 canisters of nerve gas somewhere in LA. We're trying to find them.
Il y a 17 tubes de gaz dans L.A. Et on essaie de les trouver.
- Yes. Take the canisters to the main distribution tank, quickly.
Emmenez les tubes dans le réservoir principal, vite.
We'll advance to the control room and secure the canisters.
On ira jusqu'à la salle de contrôle et on prendra les tubes.
Besides having tubes up my nose and being kept here all night?
À part les tubes dans le nez toute la nuit, ici?
With tubes running directly to her uterus.
Avec des tubes vers l'utérus.
I felt tubes being shoved down my throat.
Je sentais les tubes glisser dans ma gorge.
Krypton is used as a low-pressure filling gas in fluorescent lighting.
Le krypton est utilisé comme gaz basse pression dans les tubes fluorescents.
what i mean is... today, during the c-section, i need you to tie my tubes.
- Non. Ce que je veux dire c'est... Aujourd'hui, pendant la césarienne, je veux que vous ligaturiez mes trompes.
Keep them armed.
Je veux que les tubes soient armés.