Turbo tradutor Francês
621 parallel translation
Now turn on your ignition boost and crack your throttle.
Maintenant, mettez le turbo et allumez les moteurs.
Oil, construction business, turbo-jet engines, Pepsi-Cola....
Pétrole, travaux publics, turboréacteurs.
Oil, construction business turbo-jet engines, Pepsi-Cola, and "You Hit the Spot."
Pétrole, travaux publics, turboréacteurs, Pepsi-Cola... Vous avez la forme!
I've got no use for my turbo compressor and special carburetor here.
Je ne peux pas me servir de mon super-turbo-compresseur, ni de mon double carburateur spécial.
Is that turbo compressor going to work?
Il va marcher, ton turbo-compresseur? - Ça va. J'en ai pour une minute.
My turbo compressor.
Mon turbo-compresseur.
I don't mean just cars... Turbo jets, ramjets, rockets.
Voitures, mais aussi fusées, moteurs de toutes sortes...
Single-stage, 1.h. Turbo with a 4G thrust.
Étage simple, turbo et poussée de 4G.
Turbo elevators inoperative.
Ascenseurs en panne.
- Turboprop supercombustional spring.
- Turbo à supercombustion.
The race is open to six classes of cars... from the smallest production models to the largest sports and turbo-type engines... all competing at the same time on the same circuit.
La course est ouverte à six catégories de voitures allant de modèles de faible production, aux voitures de sport et prototypes. Toutes courront en même temps et sur le même circuit.
Our gravity just reversed polarity all by itself.
Je mets le turbo, capitaine.
We gonna really have to cook.
Va falloir mettre le turbo.
We count 30 rebel ships, but they're so small they're evading our turbolasers.
Il y a 30 appareils rebelles. Ils passent sous nos turbo-lasers!
Then I'm going to barrel ahead at full turbo, firing my lasers.
Je vais foncer à plein turbo et tirer au laser.
'Hit your turbo! '
Mets le turbo!
I'm puttin'my foot in that turbo.
J'appuie à fond sur le turbo.
We'll navigate by scanner and sweep everything out of our path... with turbo lasers.
Nous naviguerons au scanner et balaierons tout ce qui... sera sur notre chemin au turbo laser.
Next you'll be telling me I need Council permission to use the turbo-flush.
Bientôt, je vais devoir demander leur permission pour tirer la chasse.
Now take a turbo wash and cool off.
Va prendre une bonne douche et calme-toi.
'All security personnel, decks 6, 7 and 9.'
Tout le personnel de sécurité- - - Ascenseurs turbo six, sept, et neuf.
We meet Meritt in the restaurant, escort her to the turbolift in the Federal building, and take her to the sublevel.
On rencontre la dénommée Meritt au restaurant... on l'escorte jusqu'au turbo-ascenseur dans le bâtiment fédéral- - Mais on l'emmène au niveau inférieur.
It's supposed to rain like hell, so get as much done as possible.
Il va pleuvoir, alors mettez le turbo.
Anti-radar paint, turbocharged, J.J.
Peinture antiradar, moteur turbo, J.J.
Rotate your turbo-booster.
Enclenche ton turbo-booster.
Let's hit the turbo.
Passe en turbo.
I've also increased the booster power by about 25 %, so keep that in mind when you switch to alternate power.
J'ai augmenté la puissance du turbo de 25 %, donc ne l'oublies pas en changeant de puissance.
Bonnie, unless I'm mistaken, you seem to be repositioning my main power booster.
Je me trompe ou tu es en train de repositionner mon turbo?
Shift those turbo chargers.
Passez les chargeurs en turbo!
If you're going through with this, may I suggest you permit me to activate the turbo boost?
Si tu dois traverser cette remorque, puis-je suggérer de mettre le turbo? - Le quoi?
Bet your turbo ducts will miss the fresh air, huh?
Je parie que l'air pur va manquer à ton turbo.
Perhaps, but the stuff of ancient Indian civilizations is wreaking havoc on my turbo.
Peut-être, mais les restes des civilisations indiennes endommagent mon turbo.
Turbo-charged.
Turbo. Une voiture, c'est important.
It's a Miyagi Turbo.
C'est une Miyagi Turbo.
- Intercoolers.
- Turbo réfrigérateurs.
- Intercoolers cold.
Turbo réfrigérateurs froids.
Sandy, Skinny, then there's a Turbo and Teabag, and Baby.
Facebock, Bulbe, Tête-ronde, Ginseng - et Barbara.
Turbo, Skinny and you Teabag, we play this in Hong Kong!
Bulbe, Tête-ronde, vous savez jouer?
- Hit the blower. - OK.
Enclenche le turbo.
You know... No need to lay it out Katesky.
La Flegme Turbo était un classique.
The Flam-turbo was a classic.
Pas ça. On va finir par trouver.
AND I CAN TELL YOU, AND I'M NOT JUST SAYING THIS, THAT THIS HERE CAR IS THE SINGLE MOST SENSATIONAL THING ON WHEELS SINCE THE TURBO.
Et croyez-moi cet engin est ce qui ce fait de plus sensationnel depuis l'apparition du turbo.
TURBO PRESSURE.
Pression des turbos.
Turbo charger?
Un turbo?
Turbo-revvin'young punk...
Mollo, petit voyou.
New, improved Junkion planet is sleek, sexy import. With turbo handling!
Nouveau modèle "planète Ferraille" aux lignes épurées et généreuses, et moteur turbo!
Joey Chu, alias "Turbo", jailed for fraud for 3 years.
Situ Jun, de Hong Kong. Clandestin. Dealer, condamné à 15 ans.
- I'm turning on the turbo compressor. Just be careful.
Ne commets pas d'imprudence.
I drive a Datsun supercharged Turbo. How'd you like to go up to my apartment and jump in the washing machine?
Tu veux pas monter chez moi que je te montre mes estampes japonaises?
Intercoolers.
Turbo réfrigérateurs.
Let Turbo do it. Come on I'm scoring here.
Pareil pour moi.