Ufo tradutor Francês
752 parallel translation
Watch how the UFO flies.
Regardez comment volent les ovnis.
Watch how the UFO flies!
Regardez comment vole une soucoupe!
Well, the UFO issue...
Eh bien, cette histoire d'ovnis...
- UFO due west, approaching fast.
- Engin très rapide approche.
I got a better reading on my scope. That UFO is over the west sentry post.
L'engin se trouve au-dessus du corps de garde.
If he gets pictures of a UFO, I promised to publish them.
Il veut que je publie ses clichés, s'il arrive à prendre un ovni.
UFO SIGHTED!
OVNIS EN VUE!
- Any news on the UFO?
- Du nouveau sur l'ovni?
Based on the recent UFO activity, the Mysterians must be closing in on their goals.
D'après l'activité des soucoupes les Mysterians sont proches du but.
Well, all of southern california seems to have sighted another ufo in today's sunny, smogless skies.
Aujourd'hui, le sud de la Californie a aperçu un autre OVNI dans notre ciel limpide.
UFO sighted near Hudson's Bay, sir.
Des engins non identifiés près de la baie d'Hudson.
Another UFO?
Un autre Ovni?
Tell the planes to keep orbiting until we positively identify the UFO.
Les avions restent en position jusqu'à l'identification de l'Ovni.
They're having the same problem with Group Six that we had with the UFO.
Ils ont le même problème avec le groupe six que nous avec l'Ovni.
A UFO. Clever of you to notice it.
- C'est un objet volant non identifié.
We have a real UFO on our hands.
Je crois que nous avons affaire à un OVNI.
We're tracking you and the UFO.
Nous vous suivons, vous et l'OVNI.
UFO is picking up speed and climbing.
L'OVNI prend de la vitesse et de l'altitude.
The UFO's climbing away.
L'OVNI prend de l'altitude.
Bluejay 4, close on the UFO and attempt to force him to land.
Bluejay 4, rapprochez-vous de l'OVNI et tentez de le forcer à atterrir.
Our deflectors are operative, enough to prevent our being picked up as a UFO.
Les déflecteurs fonctionnent et nous empêchent d'être pris pour un OVNI.
It'll be impossible to explain us as anything other than a genuine UFO. Possibly alien, definitely destructive.
Nous pourrons seulement nous faire passer pour un OVNI extraterrestre aux intentions hostiles.
You'll simply be one of the thousands who thought he saw a UFO.
Vous serez l'un de ceux qui croient avoir vu un OVNI.
Mark it down as a UFO.
Et encore un OVNI.
" Most callers identified the object as a UFO
" La plupart des gens ont dit avoir vu un ovni,
That was a UFO beaming back at you.
C'était un OVNI qui t'envoyait des signaux.
TWA 517, do you want to report a UFO? Over.
TWA 51 7, voulez-vous faire un rapport sur un OVNI?
TWA 517, do you want to report a UFO?
Voulez-vous faire un rapport sur un OVNI?
Air East 31, do you wish to report a UFO? Over.
Air East, voulez-vous faire un rapport?
( UFO as they believe to call it )
( OVNI comme ils croient à l'appeler )
The stories about UFO's are spreading dangerously fast through our ranks.
Les témoignages sur les objets volants se généralisent dangereusement dans nos rang.
So don't even hope for a UFO, that would have been too interesting.
Ne comptez donc pas sur les soucoupes volantes, ce serait trop intéressant.
( Buck ) The closest thing to it I've ever heard of is what we used to call a flying saucer or UFO.
Dr Huer, nos détecteurs repèrent le vaisseau du capitaine Rogers... mais aucun autre indice dans les parages. C'est pourtant là, docteur.
After a time, the lighting patterns on the UFO changed.
Au bout d'un moment, la lumière de l'OVNI changea.
26 months later, under hypnosis they reported that a UFO had landed and that the crew had emerged.
Deux ans plus tard, sous hypnose... ils dirent qu'un OVNI avait atterri... et que l'équipage était sorti.
Virtually all scientists who've studied it are skeptical. But UFO enthusiasts think the Hill case is a classic example of a "close encounter of the third kind."
Les scientifiques restent sceptiques... mais les passionnés d'OVNIS pensent que c'est un exemple... de "rencontre du troisième type".
Because here is a real map widely publicized by UFO enthusiasts of 15 selected nearby stars, including the sun as seen from one particular vantage point in space.
A cause de cette carte, diffusée par les passionnés d'OVNIS... montrant 15 étoiles proches, parmi lesquelles on trouve le Soleil... vues d'un endroit particulier de l'espace.
And yet this is one of the best attested cases of UFO close encounters.
Et c'est pourtant l'une des meilleures attestations... de rencontre du troisième type.
Here's a movie of what you might think is a UFO.
Ce film ne nous montre pas un OVNI.
The search for alien civilizations retains its importance despite the striking failure of the UFO evidence.
Il faut rechercher des civilisations extraterrestres... malgré l'absence totale de preuves en matière d'OVNIS.
- Is it true that you're a UFO freak?
- Vous êtes un fana d'Ovnis?
- So, I thought I saw a UFO once. - Really?
- J'ai cru voir un Ovni, un jour.
I'm gonna treat it like a UFO sighting.
Je vais le traiter comme une apparition d'OVNI.
This is the scene at the Champs Elysées. This picture is live from Paris where another giant UFO is moving overhead.
Cecia lieu sur les Champs Elysées... qui est survolé par un autre ovnigéant.
Cairo is reporting that its UFO is stationary now like all the others.
Le Caire nous informe que son ovni s'est immobilisé aussi.
Now the UFO over Los Angeles has joined this strange, unearthly choir.
L'ovni de Los Angeles a rejoint cette chorale extraterrestre.
State with the most UFO babies.
Etat qui compte le plus de bébés d'ovnis.
- UFO 2.
- Ovni 2.
- You thought you saw a UFO?
- Vous pensez avoir vu un Ovni?
- UFO.
Un OVNI.
- UFO?
Un OVNI?