Ultra tradutor Francês
1,748 parallel translation
It's a great way to get off, I tell you that.
C'est ultra excitant.
I know, I just think that we should be ultra-clear on this.
Je sais. C'est pour éviter toute ambiguïté.
I know how badly you guys want this, but wanting it badly just isn't enough.
Je sais que vous êtes ultra motivés, mais ça ne suffit pas.
Switch it to ultra-sensitive, will you?
- extra sensible, d'accord!
And my Mom's gone to Lourdes.
Petra est sur une mission ultra confidentielle, je peux meme pas la joindre et ma mere est a son séminaire
I want ultra-tight surveillance.
Alors je veux une surveillance ultra serrée!
- Hot as hell.
- Il fait ultra-chaud.
Trains are high-speed nowadays.
Les trains sont ultra-rapides de nos jours.
To find out at an ultra elite level whether or not a score is good, sometimes we had no choice but to call in the pros.
Pour vraiment savoir, si un score est valide, nous devons parfois faire appel à des pros.
I am your biggest superbiggest fan.
Je suis la plus grande de tes ultra fans.
Gredenko's an ultranationalist.
Gredenko est un ultra-nationaliste.
We can offer our biggest discounts on 30 % recycled, and ultra-premium laser. Okay.
On peut vous faire notre super promo de 30 % sur le recyclé et l'ultra-premium laser.
We can offer our biggest discounts on 30 % recycled and ultra premium laser.
Les gros rabais, c'est sur le papier recyclé et le laser 1er choix.
I ran thermo scans, ultra-green, i even went so far as to...
J'ai fait des scans thermiques, ultraviolet, j'ai jamais...
You can see the grain from the high-speed film, there's sort of a penis in my mouth right here, and the low depth of field keeps the background soft.
Voyez le grain sur le film ultra sensible, il y a comme un pénis dans ma bouche juste là, et la faible profondeur de champs adouci l'arrière-plan.
HOLD THIS DEPTH, ULTRA QUIET.
Maintenez cette profondeur. Silence maximum.
Ladies and gentlemen, please welcome... the all-powerful... the all-American... Man of Steel!
Messieurs dames, veuillez accueillir... le colosse ultra puissant... l'icône américaine... l'Homme d'Acier!
Now when you black-light me, it just says "ho."
Passe-moi aux ultra-violets, ça dira juste "pute".
- I'm ULTRA stressed.
- Cela me perturbe vraiment.
But we're not gonna be those crazy, obsessive parents.?
Il me manque aussi, mais tu ne veux pas qu'on soit ultra-protecteurs?
It's from El Patron himself, but it was meant for your eyes only.
Ça vient d'El Patron en personne. Ultra confidentiel.
I want you to go back to the office, and I want you to get the real stuff. I want you to get ultra white card stock.
Retourne au bureau et ramène-nous le papier qualité premium.
Steve and Tony took me out to this awesome bar called George Ultra Lounge.
Steve et Tony m'ont emmené dans ce bar terrible, le George Ultra Lounge.
We must encase the entire planet in a protective sphere of my patented, ultra-hard diamondium!
On doit enfermer la planète dans une sphère protectrice de diamantium, que j'ai fait breveter.
she called me on a stranger's cell phone who happened to be sitting next to me. Never met the guy in my life.
La femme m'a appelé sur le portable d'un inconnu assis à côté de moi, ils m'ont fait évader d'une garde à vue ultra-sécurisée,
This is a highly sensitive shock-wave sensor.
Ceci est un capteur ultra-sensible aux ondes de choc.
It's an ultra special royal flush!
Voici mon cliché ultra spécial!
It's an ultra special royal flush!
Cliché ultra spécial!
In just moments, I will be contorting my shackled body into this box, which will then be filled with quick and hard brand quick-set cement and then welded shut.
Dans quelques instants, je vais tordre mon corps enchaîné dans cette boîte, qui sera ensuite remplie de ciment à séchage ultra-rapide, et enfin fermée par soudure.
You made me do Ultra Tae Bo when I was 6.
Tu m'as fait faire du Tai Bo quand j'avais 6 ans.
It's hypersteel, impermeable, deadlock sealed.
C'est du super métal, imperméable, ultra verrouillé.
This is a four gig ultra fast.
C'est une 4 gigas ultrarapides.
For an extra grand, you can get what they call an ultra-interior package.
Pour 1000 $ de plus, vous pouvez avoir l'intérieur haut de gamme.
We've learned one of their agents stole an encrypted microchip containing top-secret information out of the DNI.
Un de leurs agents a dérobé dans les locaux des services secrets une puce contenant des données ultra confidentielles.
Young Melanie decided to at to escape her over protective parents.
Mélanie a décidé de se kidnapper elle-même pour échapper à des parents ultra protecteurs.
This'll be my very best work.
Ce sera le nec plus ultra de mon travail.
and a dual quad core 3 - gigahertz processor with a geforce 8800 Ultra extreme vid card and a cisco asa 5500 firewall.
Et un processeur Dual Quad Core 3 Gigahertz avec une carte vidéo GeForce 8800 ultra et un firewall Cisco ASA 5500.
- bench's finest ultra-gloss, and, uh...
- du meilleur gloss de chez Bench...
State-of-the-art in UGVs.
Le nec plus ultra des V.T.S.A.
Ultra indigo...
De l'ultraindigo...
See, any particle that reflects ultra indigo won't move along with the normal spectrum.
Chaque particule qui reflète des ultraindigo ne suivra pas le spectre normal.
Yeah, only something bathed in ultra indigo wouldn't be affected.
Seule une chose plongée dans l'ultraindigo serait pas touchée.
I stood in the ultra indigo field so that I would stay the same while the universe traveled backward around me.
J'étais dans le champ d'ultraindigo, donc je reste le même alors que l'univers recule.
Ultra high-density carbon fiber.
Fibre de carbone à ultra haute densité.
One that will literally scare people to death. Ultra-hardcore. Ultra deluxe.
Une vraiment super flippante, super hardcore et super stylée.
" A high-powered energy beam emitter was stolen by masked wrestlers from the particle physics department of the University of Guadalajara
"Il y a 48 heures, des catcheurs masqués " ont dérobé un laser ultra-puissant dans un labo
Your high-powered Mexican laser has the same exact power-consumption characteristics as a Teledyne Water Pik with custom high-output heating element and an aftermarket turbo-powered wash accelerator.
Votre laser mexicain ultra-puissant a la même consommation électrique qu'un pommeau de douche auto-chauffant customisé avec turbo-jet générique en option.
Explosion diversions are the very cornerstone of diversions.
L'explosion est le nec plus ultra des diversions.
Petra's on an ultra-secret mission.
Je peux te confier Maxime la?
Top secret.
Ultra secret.
- You get scared.
Et un participant involontaire du Projet MK Ultra.