English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ U ] / Unauthorised

Unauthorised tradutor Francês

154 parallel translation
Beggin'your pardon, but unauthorised ladies are not permitted on this post.
Pardonnez-moi, mais les femmes ne peuvent entrer ici sans autorisation.
I am not unauthorised.
J'ai une autorisation.
"As mentioned, this included instigationof wholly unauthorised tactics... "... to force the soldierto join the interregiment boxing team. "
Le capitaine voulait ainsi, et de façon totalement éhontée... forcer le soldat à intégrer l'équipe de boxe de son régiment. "
- You know this is unauthorised?
- C'est interdit, ça.
Now, now, Jamie, boy, let's have no unauthorised communications.
Jamie, voyons, pas de communications non autorisées.
Sabotage, espionage, unauthorised entry, burglary.
Sabotage, espionnage, accès non autorisé, vol.
And unauthorised persons are present who...
Et les personnes non autorisées présentes...
'I will give audible warning of any unauthorised contact.'
En cas d'effraction, je sonnerai.
This is unauthorised absence!
Vous refusez de travailler?
And handing out unauthorised passes.
Et distribution illégale de sauf-conduits.
My orders are to accept no unauthorised persons on this train.
Tout individu non autorisé ne peut monter à bord du train.
- You got an unauthorised strike here.
- Il n'y a pas d'ordre de grève.
- You got an unauthorised wildcat strike! - I don't give a damn!
La grève sauvage n'est pas autorisée!
"Unauthorised photography is a felony."
"Toute photo non autorisée est un crime."
Do not issue ammunition from this wagon to any unauthorised company.
Les munitions de ce chariot seulement pour nos compagnies.
'Repeat, unauthorised penetration in section 3002.'
- Ça ressemble à Ardala. Au moins elle est logique.
Your departure was unauthorised.
Votre départ d'Olvion n'était pas autorisé.
If you mean unauthorised, yes.
- Non autorisées, c'est exact.
There will be no wild parties, no outrageous liberties, no unauthorised overnight guests.
Je vous interdis d'organiser des fêtes, de prendre des libertés et d'inviter des amis à passer la nuit.
July 29th 1974, you signed a security agreement that you would not transmit classified information to any unauthorised person or agency.
Le 29 juillet 1974, vous vous êtes engagé à ne pas transmettre de renseignements secrets aux personnes non autorisées.
Unauthorised freeing of animals.
Libération abusive d'animaux.
Gaia has defensive systems to prevent unauthorised access - it'll kill you!
On ne peut pas entrer. Gaia a un système de défense qui détecte toute présence. Vous allez vous faire tuer.
Unauthorised transportation of restricted substances into controlled area.
Transport non autorisé de substances interdites dans une zone contrôlée.
All personnel, there has been an unauthorised removal of restricted materials.
À tout le personnel. Déplacement non autorisé de matériaux interdits.
Gentlemen, this is an unauthorised festivity.
Messieurs, cette fête n'a pas été autorisée.
In an unauthorised area.
C'est une zone interdite!
Mr Trudeau, there are FAA regulations regarding unauthorised personnel in the control tower!
Dois-je vous rappeler le règlement concernant l'accès à la tour de contrôle?
We've two unauthorised personnel in the tower.
Il y a deux intrus dans la tour.
I assure you, it was an unauthorised visit.
Je vous assure que cette visite n'a pas été autorisée.
This was totally unauthorised.
Vous avez agi sans autorisation.
From now, authorised or unauthorised trips are cancelled.
Dorénavant, toutes les sorties sont annulées!
Unauthorised access to crew quarters is a crime, Quark.
L'accès sans autorisation dans les quartiers de l'équipage est un délit.
I'm showing an unauthorised tap into the computer system. A temperature control panel, level 21, section 10.
Je détecte une dérivation pirate sur un panneau de climatisation, au niveau 21, secteur 10.
I cannot participate in an unauthorised communication.
Je ne suis pas autorisé à vous parler.
I have warned you about unauthorised communications.
Je vous ai prévenu. Pas de communication non autorisée.
We believe unauthorised access was made six days ago.
Nous pensons qu'une intrusion a eu lieu, il y a six jours.
Unauthorised computer entry detected in ore processing unit five.
Entrée non autorisée détectée dans l'unité de traitement numéro 5.
Unauthorised use of command code.
Utilisation non autorisée du code de commande.
There is no unauthorised transporter activity and all shuttlecraft are there.
Il n'y a eu aucune téléportation et il ne manque aucune navette.
He made unauthorised repairs to a damaged gel pack.
Il a effectué des réparations sans autorisation.
My client might plead no contest to one count of unauthorised...
Mon client plaiderait peut-être coupable d'un chef d'accusation...
I didn't tell you you could do it, and you can't do unauthorised work.
Je ne t'ai pas demandé de le faire. C'est du travail non autorisé.
In my capacity as school official, this search is unauthorised.
En tant qu'enseignant, je dois dire que cette fouille est interdite.
- What I'm about to ask you is... unauthorised by the Millennium Group.
- Ce que je vais te demander n'est... pas permis par le Groupe Millennium.
Sir, a person was just arrested for attempting an unauthorised entrance.
Une personne vient d'être arrêtée pour tentative d'entrée non autorisée.
Unauthorised gate activation.
Activation non autorisée de la porte.
I did, in Lubyanka Prison where he's under military arrest for permitting an unauthorised flight.
Moi, à la prison de Lubyanka où il a été envoyé par l'armée pour avoir permis un vol non autorisé.
- Unauthorised gate activation.
- Activation de la porte. Refusée.
Unauthorised Stargate activation.
Stargate activation non-autorisée.
- ( PA )'Attention! 'Unauthorised entry into computer vault.
- Que se passe-t-il avec Ardala?
Unauthorised incoming travellers.
Voyageurs non autorisés!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]