Unclassified tradutor Francês
26 parallel translation
You see, the germs you find in China are almost as unclassified as the people.
Les virus de Chine sont méconnus, comme sa population.
It's unclassified, sir.
- Comme non classé.
Well, this is a completely uncharted lake With, like, hitherto unclassified marine life, man So the whole scene's wide open for a scientific exploration.
C'est un lac qui n'a jamais été exploré, avec un biotope marin jamais répertorié jusqu'ici, mon vieux et donc ouverte à l'exploration scientifique.
There is an unclassified plasma plague outbreak in the Rachelis system.
Il y a eu une éruption de plasmapeste L'ENFANT - dans le système de Rachelis.
Technically the program's unclassified.
Le programme n'est pas classé secret.
Unclassified but naturally occurring biologic anomalies science will eventually explain.
Non classifiées mais ce sont des anomalies biologiques de la nature auxquelles la science répondra.
You said that the unclassified cells you saw were full of virus.
Vous m'avez dit que les cellules étaient infectées.
You'd have to have DNA from the unclassified chimera cells in your own body.
Vous portez en vous un ADN identique à celui de l'organisme hybride!
But the Data Annex is only for storage... of routine, unclassified information.
Mais l'Annexe ne stocke que des informations de routine.
Because as you know, Peacekeeper High Command has very clear parameters regarding contact with unclassified alien lifeforms.
Comme vous le savez... le commandement Pacificateur a des paramètres très précis concernant les contacts, avec des formes de vie non répertoriées.
Unclassified bandit.
Suspecte intentions hostiles... Bandit!
These are some unclassified designs for various weapons.
Voici différentes armes non classées secret-défense.
The improper disposal of a corpse is an unclassified misdemeanor in New York city.
Le fait d'abandonner un cadavre est un délit à New York.
It's an unclassified marine vertebrate.
C'est vrai, c'est un vertébré marin non répertorié.
The mystery man from Brazil, who sent me that unclassified insect.
- M. X du Brésil. Celui qui m'a envoyé l'insecte.
I'm asking you about a woman and you're talking about an unclassified marine vertebrate, which is in itself a warning sign.
je te parle de femme et tu me parles d'une espèce non-classée de vertébré marin, ce qui est signal dangereux.
Did you surmise that it was a heretofore unclassified amphibious humanoid?
Tu penses que ce pourrait être cet humanoïde amphibien inconnu?
El Camaleón just unclassified it.
El Camaleón l'a déclassifié.
"Infant born with an unclassified genetic variant."
"Enfant né avec un problème génétique non répertorié."
Not if Kira's the first child of a clone, scientifically unclassified.
Pas si Kira est le 1er enfant d'un clone, jamais étudié scientifiquement.
She prefers to do her unclassified research in here.
Elle préfère mener ici ses recherches non secrètes.
Yes, but unclassified.
Oui, mais non-classifié.
"What programs, unclassified and classified, is your company involved with?"
"Dans quels programmes, classifiés ou non, est impliquée votre compagnie?"
Classified and unclassified.
Classifié et non classifié.
It was untethered, unclassified.
Libre, inclassable.
My office will furnish any unclassified information you request, but this facility is not yours to search.
Mon bureau fournira toutes infos confidentielles que vous demanderez, mais vous ne fouillerez pas cet espace.