Uncut tradutor Francês
864 parallel translation
Uncut liquor direct from my store to you.
Ça vient de mon magasin.
There is now being presented at a theater on 44th Street... the uncut version of Hamlet.
Il passe maintenant dans un cinéma de la 44e Rue... la version intégrale de "Hamlet."
She's like a book with all the pages uncut.
C'est un livre aux pages non coupées.
I used a base of silicic acid uncut, CMC, Glucose DB and monochloroacetic acid.
Je me suis servi d'une base d'acide silicique non dilué, de C.M.C., de glucose D.B. et d'acide monochloracétique.
The sailors discovered a temple with a golden casque full of uncut diamonds.
Les marins ont découvert un temple avec un casque doré rempli de diamants bruts.
But if you were to take off for the tall and uncut, I could run you down real easy.
Mais s'il vous prenait l'envie de filer, je vous rattraperais vite.
I demand an explanation, where are the uncut diamonds you stole from your victim Sir Lucius?
J'ai une question : où sont les diamants bruts dérobés à votre victime, Sir Lucius?
Old Log Cabin uncut.
Non décapsulé.
- No, I'm not uncut yet.
- Je suis encore attaché.
You must only duplicate uncut stones which will be individually cut into original gemstones.
Vous devez copier seulement des pierres non taillées qui seront taillées individuellement dans les pierres gemme originales.
I was rather hoping it would be a large chest of scrunchy uncut diamonds.
J'avais pensé à un gros coffre débordant de diamants bruts.
You are an uncut pomegranate.
Vous êtes... la grenade pleine et juteuse.
4 kilos of uncut heroine!
4 kilos d'héroïne pure!
Uncut fresh coke, $ 85,000.
Cocaïne pure, 85 000.
- Uncut diamonds.
- En diamants bruts.
We want £ 517,057 in uncut diamonds.
Nous voulons £ 517 057 en diamants bruts.
He made a point of emphasizing that the ransom demand is the same amount as the uncut stones I've acquired for direct action.
Il a bien souligné que la demande de rançon correspond au montant des diamants bruts que j'ai achetés pour une action.
X-rated and uncut.
Interdit au moins de 18 ans et inédit.
I even checked out another uncut print. It was owned by the film museum.
J'ai vérifié la copie originale que détient le film museum.
Seven hundred and fifty thousand pounds sterling in clear, uncut diamonds.
£ 750 000 de diamants bruts.
I hold before you my magic satchel containing 2,000 mgs of pure, uncut Owsley Sunshine.
J'ai un sac magique contenant deux mille Owsley Sunshine purs.
and extend them to the same length as the uncut leads, it would save a great deal of time when I replace the brain :
Vous prétendez maintenant qu'une hallucination : que vous avez eue sur Terre est pertinente à cette affaire :
When Mike asked for proof, he pulled out three uncut emeralds.
Mike a voulu des preuves. Il a sorti 3 pierres non taillées.
The equivalent of £ 2 million in uncut diamonds.
L'équivalent de £ 2 millions de diamants purs.
Got the best shit on the east coast, practically uncut.
J'ai la meilleure marchandise de la côte, presque pure.
Amazon Women on the Moon... starring Laird Granger and Greta Van Zandt... complete and uncut, with no commercial interruptions.
Amazones sur la lune... mettant en vedette Laird Granger et Greta Van Zandt... dans sa version intégrale sans pauses commerciales.
It's one hundred per cent pure-uncut.
Cent pour cent pure, pas coupée.
For a handful of coins I happen to have... a private and uncut performance of the Rape of the Sabine Women... or rather woman... or rather Alfred...
Pour quelques pièces j'ai une représentation privée, non expurgée de l'Enlèvement des Sabines Ou plutôt de la Sabine Enfin, d'Alfred
Sweet, pure, uncut revenge.
Une douce, pure et totale revanche.
The umbilical cord is virtually uncut!
Le cordon ombilical est pour ainsi dire intact!
It's two kees, uncut, crystal meth.
Deux kilos de méthédrine. Non coupée.
Scagnelli let the shit run through uncut.
Scagnelli a laissé la dope circuler sans avoir été coupée.
They mostly deal in uncut stones, from the Diamond Syndicate.
C'est surtout des coffrets. Des pierres brutes du Syndicat du Diamant.
Look, dickhead. It's your bad luck that we caught you speeding... and it's your bad luck that you had a bag of uncut cocaine.
T'as pas de bol : on te chope pour excès de vitesse et t'as sur toi un sachet de cocaïne pure.
We know something is strange'cause he... is fucking stupid, and he's got a big bag of coke, and it's uncut.
Y a quelque chose qui cloche, ce mec est con mais il a un sac de coke pure.
We're, we're selling uncut cocaine to get to the jamboree.
Et on vend de la coke pure pour aller à la fête.
Lee, that's all practically uncut.
Elle est presque pure.
Are you interested in the uncut, uncensored truth about Hollywood's dark side?
Vous Monsieur. Etes-vous intéressé par la vérité sur la face sombre de Hollywood?
Let your wrist go.
[UNCUT] Relâche le poignet.
You can smoke like this :
[UNCUT] Tu peux fumer comme ça :
- Chandler - Or hold it in your mouth.
[UNCUT] Ou la tenir dans ta bouche.
Give me the cigarette!
[UNCUT] Donne-moi la cigarette!
- You try.
[UNCUT]
Okay, how's this?
[UNCUT] Comment c'est?
Okay, that's not bad.
[UNCUT] D'accord, c'est pas mal.
All right, when you're finished, it's cool if you flick it.
[UNCUT] Quand t'as fini, c'est cool si tu la balances d'une chiquenaude.
All right, you keep practicing..
[UNCUT] Bon, tu continues de pratiquer...
and I'll go put out the sofa.
[UNCUT] et je vais sortir le canapé.
I thought it was foot size.
[UNCUT] Je pensais que c'était la taille d'un pied.
So you want to buy uncut stones, Mr. Steed.
Vous voulez des diamants bruts. Pourquoi?
Close on £ 200,000 worth of uncut stones that were never recovered.
Arrêté pour le vol du "Hat and Garden".