Unh tradutor Francês
1,302 parallel translation
Nuh-unh.She got upset that henry posted vacation photos with his girlfriend on facebook.
Nan. Ça l'a énervée de savoir qu'Henry avait posté des photos de sa copine sur Facebook.
- unh-unh. i am gonna get you for this.
Je me vengerai pour ça!
Baby! Unh!
Bébé!
No, i wasn't - -Unh-Unh.
- Excuses acceptées. Non, je ne...
Unh! Watch it, lunkhead.
Méfie-toi, le futé.
- Hold on to Mommy. - Unh.
Accroche-toi bien à maman.
But, unh, it's a goddamn curse.
Mais c'est une putain de malédiction.
Unh-unh. You're the one With the doubts.
C'est toi qui doutes.
Yeah, I got sidetracked. Unh!
Ouais, je viens d'être détourné.
Unh! No tap out this time.
Pas de cassette cette fois.
You must have me confused With somebody else. Unh-unh.
Vous devez me confondre avec quelqu'un d'autre.
Give me my camera back. Unh-unh-unh.
Rendez-moi mon appareil.
- Unh!
- Pour ça!
And locke is actually the pessimist. He goes, " unh-Unh, these peoe are gonna kill us.
Et Locke est le pessimiste, il dit " Ces gens vont nous tuer.
I PAY YOU, UNH?
Je vous paie.
- Ray, not now. - He-- unh-unH.
- Ray, pas maintenant!
Unh-unh, it's the- - the part about being a brilliant man.
Non, la partie sur le brillant homme.
Unh-Unh. Arms at your sides.
Les bras sur les côtés.
MAY DAY, MAY DAY, MAY DAY. UNH!
May day, may day.
This time, Buddy Blank is not wussing out. Unh!
Cette fois, Buddy Blank ne va pas se dégonfler.
Unh! Zedd, now!
Zedd maintenant!
Unh-Unh. You do not get to say hi to me.
Ne me dites pas "salut".
Unh, oh, God.
Bon sang.
Unh! The Dakota-nator!
Le Dakota-nator!
- Unh-unh.
Génial?
Something happened, all right, but it wasn't in my session. Unh-Unh.
{ \ pos ( 192,230 ) } Il y a bien eu un truc, mais pas durant ma séance.
You're gonna have to... Unh!
Il va falloir...
Unh-unh. No fish.
- Pas de poisson.
Unh. No.
- Non.
Mr. Reindeer, I now give you your freedom... Unh.
M. le Renne, je vous rends votre liberté...
Either way, this hurts like a myuther fyuquer. Unh!
En tout cas, ce fil de puce me fait drôlement mal.
Unh-uhn. Most inner-city kids that go to JC drop out in the first year.
La plupart des jeunes qui y vont abandonnent dès la première année.
- Unh.
- Unh.
BOYKA : Unh.
- Unh.
Unh-unh.
Pas moyen.
It's just not a party till you show up, is it? Unh!
La fête ne commence vraiment que quand tu te pointes, non?
Funny, unh because I started you off as Batman those other mugs made me pay.
C'est drôle, car comme c'est à cause de moi que t'es devenu Batman, les autres me l'ont fait payer.
Unh!
Unh!
Unh...
Unh...
I'm gonna drop six inches of gravel in the hole. Unh-unh, unh-unh.
Je vais mettre 15 cm de gravier.
â ª Don't be afraid, hey, Madonna, unh â ª â ª You got to get'em up, hop â ª â ª Tick-tock, tick-tock, tick-tock â ª
~ We only got four minutes, four minutes ~ Don't be afraid, hey, Madonna, unh ~ You got to get'em up, hop
â ª That's right, keep it up, keep it up â ª â ª Don't be afraid, hey, Madonna, unh â ª â ª You got to get'em up, hop â ª
~ Tick-tock, tick-tock, tick-tock ~ That's right, keep it up, keep it up ~ Don't be afraid, hey, Madonna, unh
( grunts ) unh-unh. No, that sounded like it hurt.
Non, on dirait que ça te fait mal.
- Ugh, unh. - Interesting. [HOLT GRUNTING]
Intéressant.
Blair, unh-unh.
- Et?
- Unh! - There is no pleasure in combat.
Il ne doit y avoir aucun plaisir à combattre.
Unh.
- Ça souffle.
Uh-uh.
Unh-unh.
I want something that jumps out and grabs the reader by the throat. Unh-unh.
À chier.
â ª Hey â ª â ª Unh, come on â ª â ª Kurt Hummel, take it â ª â ª Come on, girl â ª â ª I've been waiting for somebody to pick up my stroll â ª
~ Hey ~ Unh, come on ~ Kurt Hummel, take it
â ª Unh â ª â ª Well, don't waste time, give me the sign â ª â ª Tell me how you want to roll â ª
~ l've been waiting for somebody to pick up my stroll ~ Unh ~ Well, don t waste time, give me the sign