English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ U ] / Union

Union tradutor Francês

8,709 parallel translation
I don't think she's from the Union.
Non, je ne crois pas qu'elle soit syndicaliste.
That's the Medical Control Unit of the International Cycling Union.
L'Unité de contrôle de l'Union cycliste internationale.
Summers at the swim club and winters at the YMCA.
L'été au club de natation et l'hiver à l'Union chrétienne.
Yeah. Did you work at the YMCA, like, 15 years ago?
T'étais à l'Union chrétienne il y a 15 ans?
There's no collective rights in Bangladesh, there's no trade union rights, there's a very, very low minimum wage, there's no, like, maternity benefits, there's no pensions, that is why the fashion industry is in Bangladesh
Il n'y a pas de droits collectifs au Bangladesh, il n'y a pas de droits syndicaux, il y a un salaire minimum très bas, il n'y a pas d'allocation maternité, pas de retraite,
If we're going to go back in time to that unholy coupling, then I have a medical obligation to drink.
- Si tu veux vraiment discuter de cette union contre nature, je suis médicalement oblige de prendre un verre.
- You wanna keep me from hiring union?
- Hé, Frank!
She was a woman from the former Soviet Union.
C'était une femme de l'ex-Union Soviétique.
Union Allied Construction.
Union Allied Construction.
Worked in the financial department at Union Allied.
Je travaillais au service financier d'Union Allied.
And Union Allied benefited from every dollar of it.
Et Union Allied a bénéficié de chaque dollar.
So, I've been trying to think about what that could be, and the only thing I've come up with... is the Union Allied pension file.
J'ai essayé de réfléchir à ce que ça peut être, et le seul truc que je trouve, c'est le fichier des pensions Union Allied.
We would not want another Union Allied situation, would we?
Personne ne veut d'un autre problème Union Allied, n'est-ce pas?
I think what Anatoly's trying to say is that it would be in our best interests for Union Allied to be tidied up as expeditiously as possible.
Ce qu'Anatoly essaie de dire, c'est qu'il va de notre intérêt de faire le ménage chez Union Allied le plus vite possible.
Leland's to cover our exposure on the financials and McClintock takes the fall for Union Allied.
Leland nous couvre niveau finances, et McClintock tombera pour Union Allied.
Kinda'like those uniforms the union issued those colored troopers, that you chose not to acknowledge.
Un peu ce genre d'uniforme que l'union attribuaient à ses troupes de couleur, celui que tu as refusé de reconnaître.
The highland clans are too busy reiving each other's cattle to even consider uniting, while Bonnie Prince Charlie lounges idly, being pampered by the pope.
Les clans des Highlands sont trop occupés à se piller leurs troupeaux. pour considérer une union, alors que Bonnie Prince Charlie se prélasse, dorloté par le pape.
We ask you also, Lord, to bless the marriage of Elizabeth Quinn and Thomas Barrett.
Nous te demandons aussi, Seigneur, de bénir l'union d'Elisabeth Quinn et de Thomas Barett.
May you look kindly upon the circumstances of their union.
de regarder avec bienveillance les circonstances de leur mariage.
We are blessing the marriage of Elizabeth Quinn and Thomas Barrett.
nous bénissons l'union d'Elizabeth Quinn and Thomas Barrett.
Dear Lord, may you look kindly upon the circumstances of their union...
Mon Dieu, puissiez-vous voir avec bienveillance les circonstances de leur mariage...
A union brought about by their great love for each other, as demonstrated by Thomas Barrett's willingness to forsake his own...
un mariage forgé de leur amour respectif, vu l'empressement de Thomas Barrett à abandonner son...
- Union rules.
Règle du syndicat.
It must simultaneously strike fear in the hearts of hardened men while inspiring and unifying all those who sail under it.
Elle doit à la fois faire peur dans les cœurs des hommes endurcis et inspirer un esprit d'union pour tous ceux qui navigueront dessous.
We've decided to promote this union by giving them time.
On a décidé d'aider leur relation en leur donnant du temps.
At weddings, newlyweds would give each other rope... and tie themselves together as a symbol of their union.
De jeunes mariés s'offraient de la corde... et s'attachaient en symbole de leur alliance.
Many Union Cabinet ministers graced the occasion as well.
Il y avait des invités de marque.
"Had it been the night of our union.." ".. I wonder what would have happened. "
Si ça avait été le jour de notre union je me demande ce qui aurait pu se passer.
He is not getting in the union with sloppy work like that.
Il ne peut pas avoir d'union avec un travaillé bâclée comme celui là.
Well, I see now why my nursing union said that you were the best.
Je vois pourquoi mon syndicat m'a dit que vous étiez le meilleur.
Your union is right.
Votre syndicat a raison.
Fella next to him is my Great Uncle, with all their Union brothers.
À côté, c'est mon grand-oncle, avec leurs frères d'arme de l'Union.
The boy who saved his life was a Union bugler. "
" Le garçon qui lui sauva la vie, était un clairon de l'Union.
It's about how this 12-year-old Union soldier uses his scarf to save a Confederate soldier's life and how that act of humanity shapes the identity of the Union soldier's family for generations.
C'est sur comment ce soldat de l'Union de 12 ans utilise son foulard pour sauver la vie d'un soldat confédéré et comment cet acte d'humanité modèle l'identité de la famille du soldat de l'Union pendant des générations.
Do you have any association? With the Soviet Union, Lieutenant Powers.
Avez-vous un lien quelconque avec l'Union soviétique, lieutenant?
Do you have any association with the Soviet Union?
Avez-vous un lien quelconque avec l'Union soviétique?
The intelligence you gather could give us the upper hand... in a full thermonuclear exchange with the Soviet Union.
Ces renseignements pourraient nous donner l'avantage en cas de conflit thermonucléaire avec l'Union soviétique.
It is possible in the near future. An American of equivalent rank. Might be captured by Soviet Russia.
Il est possible que dans un avenir rapproché, un Américain de rang équivalent soit capturé par l'Union soviétique.
I have heard of Pryor, he has held, by the German Democratic Republic. Not by the Union of Soviet Socialist Republics.
J'ai entendu parler de lui, mais il est détenu par la République démocratique allemande, et non pas par l'Union des républiques socialistes soviétiques.
Instead, you treat us as stooges. For the Union of Soviet Socialist Republics.
Mais vous nous traitez comme les laquais de l'U.R.S.S.
Francis Gary Powers. Released from prison in the Soviet Union. He turned over to American authorities.
Francis Gary Powers a été libéré de prison en Union soviétique et livré aux autorités américaines très tôt ce matin à Berlin.
He was never publicly acknowledged by the Soviet Union as a Spy.
L'Union soviétique n'a jamais reconnu publiquement qu'il était un espion.
Ma'am, the American Family Group is pulling their support.
Madame, L'Union des Familles nous lâche.
But as we considered this union, we were alarmed at how much business we would all be giving up due to conflicts.
Mais en examinant cette union, on était alarmés de voir combien d'affaires on laisserait tomber à cause des conflits.
In the Peshwa regime, we do not accept such political ties.
Cette union n'a pas de valeur chez les Peshwa.
Please pay me a further compliment, accept my alliance.
Le plus beau des compliments serait d'accepter cette union.
What relation?
- De quelle union parlez-vous?
From the Union?
Une syndicaliste?
- COLD WAR INSPIRED BY TRUE EVENTS
LES ÉTATS-UNIS ET L'UNION SOVIÉTIQUE... SE MÉFIENT DES RESSOURCES NUCLÉAIRES - ET DES INTENTIONS
You had charged with 3 counts and 19 overt acts, conspiracy to transmit United States defense, atomic secrets to the Soviet Union.
Vous faites face à trois chefs d'accusation et à 19 actes manifestes.
Conspiracy to gather secrets. And, failing to register as a foreign agent.
Complot pour transmettre des secrets à l'Union soviétique, complot en vue de voler des secrets et défaut de vous enregistrer comme agent étranger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]