Unsalted tradutor Francês
24 parallel translation
The unsalted ones make me choke!
Les sans sel m'étouffent!
He brought me the unsalted nuts!
II m'a apporté les sans sel!
The unsalted nuts make me choke!
Elles m'étouffent!
She needed unsalted butter and green onions.
Elle avait besoin de beurre non salé et d'oignons verts.
Make sure the butter is unsalted.
Etre sûr que le beurre que le beurre ne sois pas salé.
Because of the unsalted butter.
A cause du beurre non salé.
Doctor's advice, unsalted goat's cheese.
Le docteur dit, fromage de chèvre non salé.
I need unsalted butter for the pies!
J'ai besoin de beurre doux pour les tartes!
Unsalted butter.
Beurre doux. Tout de suite.
Unsalted cardboard.
Du carton sans sel.
You have any unsalted butter and mushrooms?
Tu as du beurre non salé et des champignons?
You think he likes unsalted butter?
Tu crois qu'il aime le beurre doux?
So, this is the unsalted butter again.
Alors, le beurre doux est de retour.
What percent milk fat unsalted butter did you use to grease the cupcake tray?
Quel pourcentage de matière grasse y a-t-il dans le beurre pour faire tes quatre-quarts?
They didn't have unsalted, so I flew to Africa and got you those, specially.
Il n'en avaient pas sans sel, donc j'ai pris un vol pour l'Afrique et t'ai pris ceux-là, spécifiquement.
I'm just gonna put a smile on my face and eat a nice plate of steaming shit, unsalted.
Je ferai mon plus beau sourire, et je mangerai une belle assiette de merde fumante, sans sel.
Normal or unsalted?
- normal ou salé?
White girl who won last time got slocked when she asked the commissary to stock unsalted potato chips instead of salt and vinegar.
La Blanche qui a gagné la dernière fois s'est fait battre quand elle a demandé des croustilles non salées au lieu des croustilles sel et vinaigre.
Um... did you use salted butter or unsalted?
Um... T'as utilisé le beurre avec ou sans sel?
It's made from unsalted grass-fed butter with an extract of coconut oil that improves brain energy.
Il est fabriqué à partir de beurre non salé nourri à l'herbe avec un extrait de l'huile de coco qui permet d'améliorer l'énergie du cerveau.
Uh, nacho cheese, mission style, unsalted, extra salt?
Fromage nacho, à l'ancienne, sans sel, extra salés?
Sitting outside a café with a strong coffee and a warm croissant with unsalted butter and strawberry jam.
Être assis à une terrasse avec un café noir et un croissant chaud, du beurre et de la confiture.
Unsalted, please.
Non salé, je vous prie.
Salted or unsalted?
- Doux.