Unsecured tradutor Francês
93 parallel translation
We carry more unsecured paper than any other institution in the city.
Nous sommes les champions des prêts sans garantie.
- Unsecured? Which door?
Non verrouillée?
This channel unsecured. "
Canal non sécurisé. "
Show the Counselor what we charge for unsecured loans.
Dis-lui combien on prend sur les prêts à court terme.
Miss Caldera, the house would like to have a word with you regarding your unsecured marker.
Mme Caldera, la direction voudrait vous parler de votre pari sans garantie.
That's an unsecured area.
C'est une zone non contrôlée.
Do not pursue hostile parties into unsecured areas.
Pas de poursuite dans les zones non contrôlées.
I have this thing about unsecured lines.
Les lignes ne sont pas sûres.
Well, you should never leave an unsecured gun in a car.
Vous ne devriez pas laisser trainer votre fusil.
Am I not accustomed to a quarter on unsecured loans?
Ai-je l'habitude de ce taux sur des prêts non garantis?
- He puts a kid in an unsecured news chopper and the hospital's gonna give him an award!
- Il met un gosse... dans un hélicoptère... et l'hôpital va lui décerner un prix!
What I can't figure out is why a man who deliberately set out to commit suicide... _.would leave the one entrance to the room unsecured.
Je ne comprends pas pourquoi quelqu'un qui cherche à se suicider ne verrouillerait pas la seule porte de la pièce.
- Central Europe, unsecured.
- Europe centrale. Sans filet.
You don't leave $ 5000 worth of worms unsecured, but they could freeze.
Car il y en a pour 5 000 dollars. Mais ils pourraient geler.
Your flight training scores went down six weeks in a row, a missed weapons check, unsecured cockpit.
Vos résultats ont baissé six semaines d'affilée. Armes, cockpit non inspectés...
Oh, my God. Don't tell me we had this conversation on an unsecured line.
On a eu cette conversation sur une ligne non sécurisée?
Look, I can't talk over an unsecured line.
Je ne peux rien dire au téléphone. Viens vite.
I know a place for unsecured loans
Je connais un endroit ou ils demandent pas de garantie
It transmitted over an unsecured connection.
La connexion était non sécurisée.
He wanted to know why you left Sark unsecured.
Il voulait savoir pourquoi tu as laissé Sark sans surveillance.
We're on an unsecured cell phone here
C'est un téléphone non sécurisé, là.
Approaching entry point unsecured.
J'approche du point d'entrée.
The offender scans for unsecured wireless access and they just jump on it.
Le pirate scanne les réseaux Wireless non protégés et il s'y connecte.
I cannot approve an unsecured line against someone with your history.
Avec votre passé, je ne peux pas vous accorder un prêt sans garanties.
They sent the order over an unsecured line.
Ils ont envoyé l'ordre sur une ligne non sécurisée.
He wouldn't say over an unsecured line.
Il n'a pas voulu me le dire sans ligne sécurisée.
"Unsecured items in an unlatched cabinet are a recipe for disaster." Didn't you read this?
"Les objets mal rangés dans des placards ouverts peuvent causer des accidents." Tu n'as pas lu ça?
There's lots of unsecured networks around.
Il y a beaucoup de réseaux non sécurisés dans les alentours.
That airfield's unsecured.
Cette zone n'est pas sécurisée.
Okay, why don't I just call Division and let them know about the time that you left the Jarvis firewall unsecured.
Alors je vais appeler la Division et leur parler de la fois où tu as laissé le pare-feu Jarvis non-sécurisé.
You know never to go through an unsecured door, ever.
On n'avance qu'en terrain sûr.
You know never to go through an unsecured door, ever.
- N'y va pas! Ça n'a pas été sécurisé.
You've already admitting to leaving your house unsecured.
Tu as avoué avoir laissé ta maison ouverte.
During that time, the vault and the skeleton would be unsecured.
Durant ce temps, le coffre-fort et le squelette n'étaient pas sécurisés.
Control, candidate unsecured. Moving west, all way sub.
Contrôle, candidat non sécurisé.
An MI6 case officer takes a strange girl from an embassy party back to his hotel room where he has an unsecured briefcase
Après une fête à l'ambassade, un agent de la Ml6 ramène une étrangère à son hôtel, où il a sa mallette non verrouillée avec les codes
I detected this audio transmission on an unsecured line.
J'ai détecté une transmission audio sur une ligne non sécurisée.
And you detected that on an unsecured line?
Vous l'avez détecté sur une ligne non sécurisée?
I detected this audio transmission on an unsecured line.
Une transmission audio sur une ligne non sécurisée.
I detected this audio transmission on an unsecured line.
J'ai détecté cette transmission non sécurisée.
Sarah, you've got an unsecured exit at 2 : 00.
Sarah, tu as une sortie non surveillée à 2h.
There's only one unsecured. All right?
Un seul n'est pas sécurisé.
Well, we believe it's just the beginning, and that the group responsible is in possession of unsecured nuclear materials.
Eh bien, nous croyons qu'il est juste le début, et que le groupe responsable est en possession de chirographaires matières nucléaires.
If anyone had access to unsecured stockpiles...
S'ils ont accès à des stocks non sécurisés...
There are unsecured nuclear materials in play.
Il y a des armes nucléaires en jeu.
Just unsecured nuclear materials.
Ce n'est que du matériel nucleaire.
Now, we believe he knows the location of the unsecured nuclear rods.
Maintenant, nous croyons qu'il connaît l'emplacement des barres nucléaires.
The explosion people heard Was actually an unsecured barge Ramming into the canal wall, not dynamite.
l'explosion que les gens ont entendu était en fait une péniche mal amarrée qui a foncé dans le mur du canal, pas de la dynamite.
The call tracing software only works in an unsecured area.
Le logiciel de traçage ne fonctionne que dans une zone non sécurisée.
Found an unsecured node.
J'ai un accès non protégé.
Harry, I've been reading Talwar's unsecured public posts on known AQ forums.
J'ai lu les messages de Talwar sur des forums d'Al-Qaida.