English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ U ] / Users

Users tradutor Francês

606 parallel translation
You see lying there the last of scientists, of bankers, of businessmen... the users of the wheel.
Vous voyez ici le dernier des savants, des banquiers... des esclaves de la machine!
BUT WHATEVER THEIR POLITICAL INCLINATIONS THESE BOLIVIANS ARE ALL KEEN USERS OF STORAGE JARS.
Mais quelles que soient leurs tendances politiques, les boliviens sont des utilisateurs acharnés des bocaux de conserve.
Among users of the drug... a marijuana cigarette... is referred to as reefer... stick, roach, joint.
Dans le milieu des drogués... une cigarette de marijuana... est généralement appelée... spliff, bedo, joint.
Apparently they use some kind of hallucinatory drug that is supposed to evoke a common experience in all users.
Ils ont une drogue qui leur fait vivre une expérience commune.
I want you to know, I've done a great deal of work in the narcotics area. I've defended users and dealers and policemen.
V ous devez savoir que j'ai beaucoup travaillé dans les stupéfiants et défendu des toxicomanes, des dealers, des policiers.
Do you believe in the Users? Sure.
- Tu crois aux utilisateurs?
- No buts. That's for users. You're the best program ever written.
- Tu es le meilleur programme conçu.
Users wrote us. A User even wrote you!
Les utilisateurs nous ont conçus, même toi!
You think the Users are still there?
- Les utilisateurs sont encore là?
Those of you who continue... to profess a belief in the Users... will receive the standard substandard training, which will result in your eventual elimination.
Ceux d'entre vous qui persisteront à croire aux utilisateurs recevront un entraînement de qualité inférieure au standard qui conduira à votre élimination.
Tron. He fights for the Users.
Il lutte pour les utilisateurs.
Users are Users. They...
Les utilisateurs sont des utilisateurs...
- Hurry! The Users are waiting.
- Les utilisateurs attendent!
Most of the time, that's the way it is for Users, too.
Je ne veux pas vous décevoir, c'est pareil pour les utilisateurs.
If the Users can no longer help us, we're lost.
Sans l'aide des utilisateurs, on est perdus.
In moments, you will no longer seek communication... with each other or your superfluous Users.
Par moment, vous perdrez contact avec vos utilisateurs inutiles.
Lawyers, bankers, all kinds of closet users... shoot up and remain absolutely lucid.
Les avocats, les banquiers... Beaucoup de drogués non-avoués restent parfaitement lucides.
Substantial rainfall in key watersheds has eliminated the threat of cutbacks in water deliveries next year to municipal and industrial users in California.
- Ouais. Les pluies importantes garantissent la continuation des livraisons d'eau cette année aux municipalités et industries en Californie.
Municipal and industrial users in Northern California, have mercy.
Quant aux municipalités et industries du nord de la Californie, ayez pitié.
Jack, we know that the objects call out to their users.
Jack, nous savons que les objets influencent leurs utilisateurs.
Once there, bring the vehicle to a halt and then carefully reverse into the planet's orbit, remembering to pay due care and attention to any other space users.
Ensuite, tu stabiliseras ton véhicule et tu te placeras en orbite en faisant bien sûr très attention de ne pas gêner les autres usagers spatiaux.
It's 100 % addictive and kills one out of every seven users.
Dependance a 100 % Elle tue 1 consommateur sur 7.
We're just a couple of users. We never sold the stuff.
Nous n'avons jamais rien vendu.
That's a lot of guys that are gonna be here for a real long time, all drug users.
Des tas de drogués en manque enfermés des années!
Now, if both those girls were users, and it was not common knowledge, how did Davy know that?
Si les deux filles se droguaient, peu de gens le savaient, comment l'a-t-il su?
Hey, now, we get 2,000 users calling in every month.
On a 2 000 utilisateurs par mois.
Users always need on-line help.
L'utilisateur en a toujours besoin.
Parole violation. - Associating with drug users.
Rupture de conditionnelle, drogues.
Know this. There's different types of users of junk.
Il faut savoir qu'il y a différents genres de camés.
We got one person on-line but with the workload of 10 users.
Quelqu'un s'est connecté mais avec la puissance de 10 utilisateurs.
- Son. IV drug users.
Trop bête pour qu'on le tue.
- Enable gun for all users.
- Accès à tous les utilisateurs.
Although, intravenous drug users seem too be in a specially high-risk group.
Les toxicomanes qui s'injectent y semblent particulièrement exposés.
Yes, Samantha, Miranda and I were all recreational users... but were we getting into something we couldn't handle?
Samantha, Miranda et moi-même y goûtions comme à une drogue euphorisante... mais risquions-nous d'en devenir accro?
I helped Lain... This is gonna make me a hero with the local users.
"J'ai aidé Lain", avec ça, je deviendrai un héros par ici.
The Knights are users who are fighting to make the only truth there is into a reality.
Knights est la seule vérité, c'est un serviteur qui combat pour la vérité unique.
It doesn't matter to the user if God exists in the Wired.
Et puis, ça n'intéresse pas tous les users de savoir s'il y a un Dieu dans le Wired.
- And the most marijuana users, - finally go on to hard stuff? - Yes.
- Ils finissent par des drogues dures?
- Which is about what marijuana users were telling us happened all the time.
C'est ce que les usagers de marijuana nous disent tout le temps.
- The bureau urges, users not to smoke the weed, which is greenish-brown in color,
Le FBI met en garde de ne pas la fumer.
Well, I want it clear from now on... that the only people that you will specifically target... for a hard time are suspected users.
Et bien dorénavant, je veux que vous ayez tout spécialement... dans votre ordinateur les personnes, fortement suspectées de se droguer.
Because that is what I'm trying to do here, Nikki... for all of you non-drugs users.
C'est ce que j'essaie de faire Nikki... pour les non-toxicos comme vous.
But the fact is the users are very determined... and my hands are tied by regulations.
Mais les droguées sont très déterminées. Je suis liée par le règlement.
Is this the beginning of better service users?
Serait-ce l'aube d'une nouvelle ère dans les relations avec le client?
I'm talking about street hookers, needle users, crackheads... not high-class call girls.
Je parle de putains, accros à l'héroïne, au crack, pas de call-girls de luxe.
Ruled by the Mages, an elite group of magic users.
A sa tête sont les mages, une élite pratiquant la magie.
My problem is, my father just happened to watch Dateline... the night they're doing some exposé... on Park Avenue drug users... the night he caught me doing some blow in the bathroom.
Mon problème est que mon père regardait une émission qui traitait ce soir-là des riches drogués. Le même soir il m'a trouvé en train de prendre de la coke.
USERS
CAMÉS
Who fixes the end users?
Qui va nous fournir le certificat d'utilisateur?
# Users and abusers, you better jump back #
Vous, les drogués Vous avez intérêt à vous barrer
Since Beta had high quality images smart users supported it heavily.
La qualité du Beta surpassait le VHS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]