Uso tradutor Francês
101 parallel translation
" " USO headquarters.
" Grand bal ce soir.
Our talent pool will be broken up into hundreds of units travelling under the auspices of the USO camp shows and the Special Service Division of the armed services.
Nos artistes seront répartis en centaines d'unités voyageant sous les auspices de notre organisation et de la Division des services spéciaux de l'armée.
USO camp shows, West Coast.
Spectacles pour les troupes, côte Ouest.
Since the organisation of the USO camp shows in October 1941, millions of men in the armed services have been privileged to see and hear you entertainers.
Depuis le lancement des spectacles destinés aux troupes en octobre 1941, des millions de soldats ont eu le privilège de voir et d'écouter des artistes.
They're waiting for you at the USO house.
On vous attend au QG des opérations secrètes.
- When do you leave on the U.S.O. circuit?
- Tu pars quand pour ta tournée des USO?
- Do you have USO shows here?
Il y a des spectacles?
Did George tell you? I met him at a USO dance. He was lonesome.
J'ai rencontré Georges au bal.
Liz Bradie went to Europe with a USO troupe.
Liz Bradie est allée en Europe avec une fondation de soutien aux troupes.
How come you live in San Diego and run the USO club?
Comment êtes-vous venue à San Diego?
The USO keeps me busy. Vernon...
Le Foyer m'occupe.
Say, young man, USO has a hayride every Friday night.
Le Foyer organise une sortie vendredi.
Comes up to me in a U.S.O. Club in Nashville.
Elle est venue vers moi au club USO de Nashville.
Why, I was under the impressión that it was a USO Tour.
Je croyais que c'était un bateau de touristes.
Met at a dance at the USO and all that but, I mean, I took it serious.
On s'est rencontrés dans un bar. Mais c'est du sérieux.
For the last 16 years, I have been touring with the USO.
Depuis 16 ans, je suis en tournée avec le théâtre aux armées.
Best USO?
Le meilleur USO?
Best USO hostess?
Leur meilleure hôtesse?
... ard the USO shows. too.
L'aide sociale aux militaires est là aussi.
The Ray BoIger show, USO.
Le spectacle de Ray Bolger, l'aide aux militaires,
Nobody's seen her since we finished the dress rehearsal on the USO number.
On ne l'a pas vue depuis les répétitions en costume.
God. You're turning into a one-woman USO.
C'est pas un marine, c'est le régiment.
It's a USO club now for servicemen only.
C'est un club USO maintenant- - réservé aux militaires.
You're talking about the USO!
C'est de l'USO qu'il s'agit!
Dad, Dad, I joined the USO.
- Papa, je me suis inscrite à l'USO.
If an ordinary Joe like me... went to one of those fancy USO dances, and he saw an awful pretty girl like you, and- -
Si un gars ordinaire comme moi... allait à un de ces bals USO chics... et qu'il voyait une fille rudement jolie comme vous, et je ne sais pas- -
I don't know what they told you at the USO, but you're going to be meeting a lot of strange... men.
Je ne sais pas ce qu'on t'a dit à l'USO... mais tu vas rencontrer beaucoup d'inconnus.
I'm in the USO!
Je fais partie de l'USO.
Charlie didn't get much USO.
Les Viets avaient pas droit à ça.
You see, when Charlie went off to war, I went to work for our local USO club.
Quand Charlie est parti à la guerre, j'ai collaboré à un club de soutien pour l'armée.
You gonna turn down a USO tour with Eddie Sparks?
Tu veux refuser un tour au front avec Eddie Sparks?
Show'em how we did it for the old USO.
Montre-leur comment on faisait ça pour le vieil USO.
USO, huh?
L'USO, hein?
What you don't know was he was on that island alone with 13 USO girls.
Ce que tu ne sais pas, c'est qu'il était tout seul... avec 13 femmes de l'armée.
July, at the USO.
Juillet, au Service des Armées.
I didn't know you worked at the USO.
J'ignorais que tu y travaillais.
# # [Orchestra]
VISITEZ L'USO AVEC BOB HOPE ET CINDY CRAWFORD
Put on a regular USO show.
Pour remonter le moral des troupes.
Their execution will take place during a fabulous USO show, with guest celebrities, including Big Gay Al and Winona Ryder.
Elle aura lieu... lors d'un grand show pour les soldats, avec des stars : Al Super Gay et Winona Ryder.
Of course, the only way to see the USO show is to sign up for the Army!
Pour voir ce show, il faut être dans l'armée.
They are to be executed tomorrow during a star-studded USO show.
Ils seront exécutés demain, lors d'un grand show.
Tomorrow night is the USO show for all you troops. There will be celebrities, followed by the execution of Terrance and Phillip.
Demain soir il y aura un show en l'honneur de nos troupes... avec des stars, et l'exécution de Terrance et Phillip!
Today's the day for the USO show
Ce soir, on va voir un show
We're gonna rescue Terrance and Phillip from the USO show...
On veut sauver Terrance et Phillip pendant le show...
Are you telling me you intend to break into the USO show filled with thousands of soldiers and break out Terrance and Phillip?
Vous voulez entrer dans un endroit... infesté de soldats, et faire évader Terrance et Phillip!
Ladies and gentlemen of the American Army welcome to the USO show.
Mesdames et messieurs de l'armée américaine... bienvenue au grand show USO.
I was in a USO troupe with Bob Hope on his annual tour.
Je chantais dans la troupe de Bob Hope.
This is Phyllis Diller, and this is Jenny Lake, from the Bob Hope USO Tour.
Phyllis Diller et Jenny Lake, de la troupe de Bob Hope.
Mary had two more babies but still found time to run the USO.
Mme Bailey et Mme Hatch ont rejoint la Croix-Rouge.
- You're at the USO.
Vous êtes au Foyer.
She's gone overseas.
- Non! Elle est à l'étranger, avec le USO.