Utica tradutor Francês
86 parallel translation
Mrs. Oscar F. Plunkett, Utica, New York.
Mme Oscar F. Plunkett, Utica, New York.
Syracuse, Utica, Albany, and New York on track number 4.
... Syracuse, Utica, Albanie et New York, sur la voie numéro 4.
How's the Utica Kid?
Comment va Utica Kid?
The Utica Kid.
Utica Kid.
We were talking about the Utica Kid.
On parlait d'Utica Kid.
But I don't trust him now any more than I did when I sent him after the Utica Kid.
Mais je ne lui fais pas confiance. Pas plus que lorsque je l'ai chargé d'arrêter Utica Kid.
He's got a name. The Utica Kid.
IL s'appelle Utica Kid.
I even broke with the Utica Kid.
J'ai même coupé les ponts avec Utica Kid.
- Hi, Utica.
- Salut, Utica.
I go along with Utica.
Je suis d'accord avec Utica.
He's the Utica Kid.
C'est Utica Kid.
- I want to see the Utica Kid.
- Je veux voir Utica Kid.
Utica pulled the job off right on schedule.
Utica a réussi son coup comme prévu.
Utica doesn't talk to me about jobs.
Utica ne me parle pas de son travail.
For five years the Utica Kid has been laughing.
Pendant cinq ans, Utica Kid s'est bien amusé.
You mind if the Utica Kid and me have a little talk?
Ça vous ennuie si Utica Kid et moi avons une petite conversation?
Pride of Utica now loading!
L'Orgueil d'Utique va partir!
All aboard for the Pride of Utica!
Les passagers sont priés d'embarquer!
All eight of them! All aboard for the Pride of Utica!
Famille Skoga, tous les huit, sont priés d'embarquer sur l'Orgueil d'Utique.
We need another surprise letter for my nephew in Utica. Fine.
Il faut une autre lettre surprise pour mon neveu à Utica.
Announcing the departure of the Lackawanna Railroad, Hudson Valley Express, Poughkeepsie AIbany, Utica, and Buffalo.
Le Hudson Valley Express... en direction d'albany, Utica et Buffalo... va partir.
Stronger as we move upstate except for isolated pockets of blacks around Troy, Utica, Buffalo.
Plus on remonte vers le Nord de l'État, plus ça se renforce, exception faite de poches isolées de Noirs autour de Troy, Utica, Buffalo.
So, watch out, Utica.
Alors prends garde, Utica.
We'll go to the diner near you. The one on Utica.
On ira au restau près de chez toi.
Suck the goo right out of'em.
- D'Utica. - Ses parents m'ont appelé. - Quand?
Well, I'm from Utica and I've never heard anyone use the phrase "steamed hams."
Pourtant, je viens d'Utica, et je n'ai jamais entendu l'expression "jambon vapeur".
Oh, not in Utica, no.
Pas à Utica.
And, I live in Utica.
Et je vis à Utica.
the troups went to Utica.
Les troupes sont allées à Utique.
Utica is not far.
Utique n'est pas loin.
Utica then.
Alors Utique.
Well, I was just afraid of missing you before I had to go to Utica Mmm!
J'avais peur de te rater avant d'aller au théâtre.
One was for the Model Airplane Museum in Utica.
Il y en a un pour le Musée de l'aviation d'Utica.
What happened to me in Utica and every other fuckin'place I've ever been in my fuckin'life!
C'est ce qui m'est arrivé à Utica, et dans chaque endroit où je suis allé pendant ma putain de vie!
I am the regional manager of Dunder-Mifflin Utica branch.
Je suis la directrice de Dunder Mifflin Utica.
I got an offer from Utica for more money, and I'm going to take it.
Utica m'a proposé un plus gros salaire, je vais accepter.
I just thought you all should know that Stanley Hudson is planning on leaving us, because our old friend Karen from Utica is going to give him more money to work there.
Je tenais à vous dire que Stanley Hudson prévoit de nous quitter parce que notre amie Karen d'Utica lui a proposé un plus gros salaire.
I don't know how George Bush did it when Colin Powell left, and if Utica thinks that they are going to poach Stanley, they have another thing coming.
Bush a dû pleurer le départ de Powell. Si Utica pense pouvoir piquer Stanley, ils vont en être pour leurs frais.
I have Ben Nugent on the line, he is the top salesman in Utica.
Ben Nugent est en ligne, le meilleur vendeur d'Utica.
We are going on a panty raid to Utica, is what we're doing.
On va faire une descente à Utica, voilà ce qu'on fait.
We're going to Utica?
On va à Utica?
- I'm not going to Utica right now.
- Je n'irai pas. - Oh que si.
Utica!
Utica.
Utica!
- Utica.
Then we will burn Utica to the ground.
- Nous, on réduira Utica en cendres.
And if you so much as harm a hair on Stanley's head, we will burn Utica to the ground.
Et si tu touches ne fût-ce qu'à un cheveu de Stanley, on viendra réduire Utica en cendres.
Thank you so much for coming to Utica, and breaking my copier, and telling me how well things are going in your relationship, really, thank you.
Et merci beaucoup d'être venu ici casser ma copieuse et me parler de ta romance, merci.
Listen, uh, you're gonna have to count me out of Utica.
Écoute... tu vas devoir te passer de moi à Utica.
That's sweet. Anyways, it seems like we lost to Utica by only eight pounds.
Au fait... il semble qu'Utica nous ait battus de 3,6 kilos.
So we're only eight pounds behind Utica.
Nous n'avons que 3,6 kg d'écart avec Utica.
Utica.
Utique.