Valente tradutor Francês
46 parallel translation
Sebastiao da Costa Valente. Valente?
Sebastião da Costa Valente.
( Valiant )
Valente?
That's me.
Valente ( Vaillant ), c'est moi.
Osvaldo Valente, Vittorio de Sica, Amedeo Nazzari?
Valente, de Sica, Nazzari?
Sergio Valente.
Sergio Valente!
- What about Mr. Valente? - He " s lost the usurpation case.
- II a perdu son procès de droit d " usage.
- We " d better wait Mr. Valente.
- II faut attendre M. Valente.
He doesn " t own anything!
Valente n " a rien à dire.
- Where is Valente? - In Säo Paulo.
- Où il est ce Valente?
VaIente must " ve stolen it all.
Valente a dû faire le grand nettoyage.
My guess is, it's, uh, Valente.
Je pense que c'est... Valente.
Cara Valente.
Cara Valente.
Bobby valente.
Bobby Valente.
With his precinct captains in our pocket, valente's dead, and all will be well with the world.
Avec son lieutenant dans notre poche, Valente est fini, et tout sera pour le mieux.
Tommy, you know I got nothin'against you, but valente, he's one of my own.
Tommy, tu sais que je n'ai rien contre toi, mais Valente est un des miens.
If valente were an irishmen, you'd be doin'the same thing.
Si Valente était Irlandais, vous feriez pareil.
I'm not gonna drop my support for valente.
- Je ne lâcherai pas Valente.
What about valente?
Et Valente?
Your man valente's gonna get crushed in the primary, but that's your problem.
Valente va se casser les dents aux primaires, mais c'est votre problème.
Valente is workingwith them now.
Valente travaille désormais avec eux.
If Valente is calling the shots, then he is not looking for me.
Si Valente prend les décisions, il ne cherchera pas après moi.
I know that Valente is the one who was holding Sarah's leash.
Je sais que Valente est celui qui connaît le rôle que jouait Sarah.
Who knows if it stops with Valente or not.
J'ignore si ça se limite à Valente.
He'll call his bosses and he'll tell them that I'm here. And when Valente finds out that I'm alive...
il appellera ses supérieurs et leur dira que je suis ici, et quand Valente découvrira que je suis vivant...
Get me Valente on the conference, now!
Mettez-moi en téléconférence avec Valente.
I know about Valente.
Je suis au courant pour Valente.
That's Thomas Valente on the right.
C'est Thomas Valente à droite.
I think Valente.
Je pense à Valente.
Yeah, a million innocent people because you can bet that his target, Valente, and the others... They will not be among the dead.
Ouais, un million d'innocentes victimes parce que tu peux parier que sa cible, Valente, et les autres... ils ne seront pas parmi les morts.
Special agent Morris. This is special agent Valente.
- Agents spéciaux Morris et Valente.
Special agents Morris, Valente.
Agents spéciaux Morris, Valente.
When Torres Valente, which is grown but a little crazy, defended the compulsory gymnastics in high schools, I got up and I asked him :
Quand Torres Valente, qui est cultivé mais un peu fou, a défendu la gymnastique obligatoire dans les lycées, je me suis levé et je lui ai demandé :
That's a Valenti, one of the first.
C'est un Valente, un des premiers.
Valente. - His Holiness?
Valet, où est la Sainteté de Notre Seigneur?
Valente, what do you make of him?
Valente, que pensez vous de lui?
Tell Valente to go to the archives and bring the procedure for deposing a cardinal.
Demandez à Valente de rapporter des archives la procédure de destitution d'un cardinal.
Now, I've come upon this report, of which only the people in this room are aware, I'm pleased to tell you, that you had an extramarital relationship with Valente,
Je suis tombé sur ce rapport, connu uniquement des personnes ici présentes, rassure-toi, disant que tu as entretenu une relation extraconjugale avec Valente,
Valente, was there something you wanted to tell me?
Valente, vous vouliez me parler?
Valente, expel these impostors from my home immediately.
Valente, expulsez ces imposteurs de mes appartements sur le champs.
Valente.
Valente.
Valente, my grandson, had never been here either.
Valente, mon petit-fils, n'était jamais venu ici.
Blue jeans, my darling. Jordache. Sergio Valente....
Des blue-jeans, mon amour... des "Jordache"... des "Sergio Valente"... et n'importe quoi griffé "Calvin Klein".
She came to take over the land and house.
- Et M. Valente?
Yes, sir, I'm with them now.
C'est Valente.
- Thanks, sir. - And, Valente?
- Très bien, merci Monsieur.
Next time, call me with a win.
- Valente?