Valuable tradutor Francês
4,860 parallel translation
Do you know how valuable that is in the private sector?
Savez vous combien ça coûte dans le privé?
Making his Indian reservation the only thing left standing and very valuable beachfront property.
Faisant de sa réserve indienne la seule propriété restante et de valeur en bord de mer.
But she is our link to a potentially valuable client.
Mais elle est notre lien à un client potentiellement précieux.
She's the most valuable hostage I have, Reagan.
C'est l'otage la plus précieuse que j'ai, Reagan.
Nothing valuable.
Rien de valeur.
Their fur is very valuable.
Leur fourrure vaut très cher.
My informant's life is just as valuable to me as the President's is to you.
Sa vie a autant de valeur que celle du président.
I didn't realize that emery boards and nail clippers were so valuable.
Je n'avais pas réalisé que les limes et les ciseaux à ongles avaient autant de valeur.
How valuable you are in this fight?
Quelle valeur vous avez dans ce combat?
Ron said there's nothing more valuable than my name, but he's not a businessman.
Ron dit que mon nom est précieux mais c'est pas un homme d'affaire.
Abbie wants me to bring you in to this, says you'll be valuable.
Elle veut que je vous implique, elle dit que vous serez de grande valeur.
Adams used to hide his most valuable merch in here.
Adams avait l'habitude de cacher ses marchandises de plus grande valeur ici.
Abbie wants me to bring you in, says you're valuable.
Selon Abbie, vous pourriez être d'une aide précieuse.
This is a valuable watch.
C'est une montre de grande valeur.
You may mock all you like, but Astrabacus is the most valuable possession we have.
Moque-toi tant que tu veux, mais Astrabacus est notre bien le plus précieux.
Wolff's people hit that truck for something far more valuable than the cash.
Les gens de Wolff ont tapé ce camion pour quelque chose d'une plus grande valeur
They provided valuable information about the criminal underground.
Ils ont fourni de précieuses informations sur le milieu criminel.
'Cause your time is more valuable than my time.
Parce que votre temps est plus précieux que le mien.
I believe I have eh... some valuable information for him
Je crois posséder des informations susceptibles de l'intéresser.
You have any idea how valuable this is?
As-tu une idée de sa valeur?
You're way too valuable.
Vous avez trop de valeur.
- OTI's been a valuable tool for us, Mr. President.
- OIT est un outil précieux.
The Demarcheliers will make valuable introductions to society, and from there...
Les Demarchelier vous introduiront auprès de la haute société et ainsi...
And things that seem worthless... suddenly turn out to be super valuable -
Et des choses a priori sans valeur deviennent alors très importantes.
You can be valuable to me out here.
Tu peux m'être utile ici.
That's the most valuable tool on your belt.
C'est l'outil le plus précieux que vous ayez.
I mean, I'm sorry, I've admired you for a very long time... but that is not a good move, at all, with a valuable negative.
Excuse-moi, je t'admire depuis trà ¨ s longtemps, mais c'est une trà ¨ s mauvaise faà § on de traiter un nà © gatif si prà © cieux.
Valuable Relationships and Synergies- -
Relations et synergies précieuses- -
How to Cultivate a Valuable Partnership and Recognize When You're Being Leveraged Unfairly. "
Comment cultiver un partenariat de valeur, et reconnaitre quand vous êtes exploité injustement "
And when people love something, it becomes valuable.
Et quand les gens aiment quelque chose, ga devient payant.
So new equals valuable. Do you understand what I'm saying?
Si nouveauté égale valeur, vous voyez 0111 je veux en venir?
America is the world's most valuable market, and we can't touch it.
- Detroit Les USA sont le plus grand marché que nous pouvons obtenir.
The most valuable piece of paper in the world and we make it our own.
La pià ¨ ce d'identità © la plus prà © cieuse au monde. On en fabrique.
Eco friendly residences, exclusive shops and offices all situated on 20 acres of the most valuable property that the city owns.
Des magasin et des bureaux réservés... Tous situé sur 8 hectares de... La propriété la plus précieuse...
This makes Lissa more special and valuable than I ever even imagined.
Ça rend Lissa plus spéciale et précieuse que je l'avais imaginé.
Michael is very valuable and without Michael it would be hell promoting Manny.
Michael est très précieux, sans lui, ce serait dur de promouvoir Manny.
All finds are valuable.
Tout est précieux.
We're supposed to feel that way, we're graduating but like our brief four years in high school... what makes life valuable, is that it doesn't last forever.
Dans un sens c'est normal, on vient d'être diplômés. Tout comme nos trois ou quatre années dans cette institution... Ce qui rend notre existence importante, c'est qu'elle est éphémère.
They said, the genetic research that your father was doing with Norman Osborn was very valuable and that people would pay a lot for it and thats why he ran off with it.
Ils nous ont dit que les recherches génétiques... Que menait ton père avec Norman Osborn étaient très importantes. Que leur valeur dépassait l'imagination.
The police are after me because I've got something very valuable to a powerful politician.
La police me recherche. J'ai trouvé un truc très important qui appartient à un homme politique.
But I found a much more valuable form of payment.
Mais j'ai découvert une rémunération bien plus intéressante.
Maybe a little bit of him wants to return the favor, but it's that little bit that makes him so valuable.
Il veut peut-être rendre la pareille. Mais c'est ce qui le rend si précieux.
It's much too valuable to ship.
C'est trop précieux pour le faire livrer.
And I know things now Many valuable things
J'ai appris aujourd'hui De précieuses leçons
Okay, that will not happen. He is far too valuable.
Pas question, il est bien trop précieux.
Stanford sees you as a valuable investment.
Vous êtes un investissement pour Stanford.
- We stole a painting. It's very valuable, maybe five million Klubecks, in fact.
On a volé un tableau de valeur, dans les 5 millions de klubecks.
No need to look twice to know that it is valuable.
Ils n'auront pas eu de mal à voir qu'elle vaut une belle rançon.
Brother, this clock is valuable, don't damage it.
Monsieur, cette montre a de la valeur, ne l'endommagez pas.
My voice is more valuable than my life.
Ma voix, c'est toute ma vie.
I never knew what we had was so valuable.
Je ne savais pas que ces info valaient si cher.