Vampire tradutor Francês
7,130 parallel translation
- Not many. - I heard that girl talking about that you said you were a vampire.
- Cette fille en parlait.
You can't tell everyone that you're a vampire.
Tu ne peux pas le crier sous les toits.
Um, vampire eyes.
Des yeux de vampire.
I'm a vampire.
J'suis un vampire.
- I'm a vampire hunter.
- Je suis un chasseur de vampire.
Show me. Show me some of your vampire stuff.
Montre moi tes tours de vampire.
I said it. I'm over being a vampire. It's shit.
Franchement j'arrete d'etre un vampire.
But now I can't because there's this Nick being a vampire.
Mais je ne peux pas a cause de Nick.
No, I didn't... no... he's a vampire.
Non, je... non... c'est un vampire.
The vampire hunter broke into the window here.
Le chasseur de vampire est rentré par la fenetre.
Pushed the tomb lid on to the vampire hunter.
Poussant la dalle sur le chasseur.
- This is the vampire hunter.
- C'est le chasseur.
Told him I was a vampire.
Je lui ai dit que j'étais un vampire.
He said he was a vampire hunter.
Il a dit etre chasseur de vampires.
You let a vampire hunter into our house?
Tu a amené un chasseur de vampires chez nous?
- Which is a big no-no in the vampire world.
- Ce qui est un gros non-non chez les vampires.
Nick's been telling people he's a vampire.
Nick a dit aux gens qu'il est un vampire.
That in turn resulted in an unwanted visit from a vampire hunter.
Ce qui a eu pour résultat une visite impromptue d'un chasseur de vampires.
The vampire hunter who killed Petyr.
Le chasseur a tué Petyr.
For these crimes of which we the vampire council find you guilty you should be banished from our flat.
Pour ces crimes dont nous te jugeont coupable tu es banni de notre maison.
- Bad vampire!
- Vilain vampire!
'The Wellington vampire association in conjunction with the lower-hat-vampire-witch club and the Kurory-zombie society invite you to attend The Unholy Masquerade on the night of the 6th of June starting at 6 PM.'
'L'association vampirique de Wellington ainsi que le club de sorcellerie et la société des zombies de Kurory Vous invite a prendre part au bal masqué impie dans la nuit du 6 Juin débutant a 6h du soir.'
He's a vampire hunter.
C'est un chasseur de vampires.
- Yeah, I'm a vampire.
- Ouais, je suis une vampire.
I'm a vampire.
Je suis une vampire.
I'm a vampire!
Je suis une vampire!
On behalf of the Wellington vampire society uh, with lower-hat vampire and witch club.
Au nom de la société vampirique de Wellington ainsi que le club de sorcellerie.
What, what kind of vampire... if he is a vampire.
Quel genre de vampire... si c'est un vampire.
He's not vampire, or a zombie...
Il n'est pas un vampire, ou un zombie...
As soon as one vampire takes a bite, it's a frenzy!
Dès qu'un vampire mord, c'est l'hystérie!
Yeah, but he could be a vampire hunter for all we know.
Ouais, mais si ca se trouve c'est un chasseur de vampires.
He could texting his mates, saying,'I've got them all under one place come on over. We'll have a vampire barbecue!
Il pourrait envoyer des textos a d'autres, disant,'Je les ai tous réunis, venez faire un barbecue de vampires!
Vampire fight!
Combat de vampire!
It is forbidden for vampires to kill a vampire.
C'est interdit pour un vampire de tuer un vampire.
But this is what happens when you are a vampire.
Mais c'est ce qui arrive quand tu es un vampire.
You know, walking into the vampire's den.
Aller dans une taniere de vampire.
So, Katherine is a vampire now.
Katherine est une vampire maintenant.
And I don't mind being a vampire.
Ca ne me dérange pas d'être un vampire.
- Which is what? "vampire" in... - Romanian.
- Ce qui est? "Vampire" en...
dumb kids from the vampire movies to show at a club. He never did. Can you confirm that?
J'étais dans ma camionnette, à attendre qu'un de ces gamins de film de vampire daigne se montrer.
A vampire?
Un vampire?
I know that being a vampire you could easily loosen yourself, but if I were you I would not try to do it.
Je sais qu'en tant que vampire tu pourrais facilement te libérer, mais je ne le ferais pas si j'étais toi.
Fuck, you're all that I ever dream of, a vampire!
Tu es ce dont j'ai toujours rêvé, un vampire!
"No vampire was hurt in the making of this film."
"Aucun vampire n'a été blessé durant le tournage de ce film."
You try operating a supernatural door to another dimension using a vampire novel and a positive attitude.
Essaie, toi, de faire marcher une porte supernaturelle dans une autre dimension en utilisant un roman de vampires et une attitude positive.
So you're saying you get a clean slate then?
Alors tu es un tout nouveau vampire?
That you're not the same vampire who did all those horrible things to me?
Tu n'es plus le même vampire qui m'a fait toutes ces horribles choses?
A vampire glamoured it out of you, but we did, I swear.
Un vampire t'a hypnotisé, mais on l'a fait, je le promets.
You're awful douchey for a vampire, aren't you?
Tu es horriblement sexy pour un vampire, non?
Huh? Our guns against your fag vampire.
Nos armes contre tes pédés de vampires.
- Like a vampire.
Comme un vampire.