Van gogh tradutor Francês
499 parallel translation
I'm van Gogh painting pure sunlight.
Je suis Van Gogh peignant un pur soleil.
- Did you receive my Van Gogh?
Vous avez eu mon Van Gogh?
Rather like what you find in a Van Gogh painting.
Un peu comme Van Gogh.
His name is Vincent van Gogh.
Il s'appelle Van Gogh.
They said Van Gogh was crazy because he killed himself.
Van Gogh s'est tué, alors on l'a tenu pour fou.
What do you paint? Oh, um, things, people.
Des choses, des gens... Comme Le Gneco, Rembrandt, Van Gogh?
And we coo over them as though they were Van Goghs and Rembrandts.
Et on se pâme devant, comme devant des Van Gogh!
Mr. Van Gogh, we have Dr. Bosman's report on your progress here.
M. Van Gogh, le Dr Bosman nous fait un rapport sur vos progrès ici.
Mr. Van Gogh, do you feel that the Committee were unjust in their decision?
M. Van Gogh, pensez-vous que la décision du Comité est injuste?
Van Gogh.
Van Gogh.
Vincent van Gogh.
Vincent Van Gogh.
- Vincent van Gogh.
- Vincent Van Gogh.
And this is Mr. Vincent van Gogh from Holland.
Et voici M. Vincent Van Gogh de Hollande.
Now, why don't you take Mr. Van Gogh to his room... and let him know some of our rules and habits.
Si vous accompagniez M. Van Gogh dans sa chambre et lui expliquiez quelques-unes de nos règles?
In view of the above... and in the light of my examination of the patient... it is my professional opinion... that it will be necessary for Mr. Van Gogh... to undergo extended observation and treatment... in this institution.
Par conséquent et prenant en considération l'examen du patient, mon opinion en tant que professionnel est qu'il sera nécessaire que M, Van Gogh reste sous observation et prolonge son traitement dans cette institution,
Van Gogh, Vincent, June 14.
Van Gogh, Vincent, 14 juin.
- He's a real van Gogh.
- C'est un vrai Van Gogh.
Do you know what Van Gogh said?
Vous savez ce que disait Van Gogh?
What did Van Gogh say?
Que disait Van Gogh?
Van Gogh drank a lot, didn't he?
Van Gogh buvait beaucoup, non?
Van Gogh said an amazing thing.
Il a eu un mot etonnant, Van Gogh.
The Matisse, I think, in the Hong Kong office, and the Van Gogh...
Le Matisse est pour le bureau de Hong-Kong.
Oh, I think it will be perfect on the yacht.
Et le Van Gogh sera très à sa place sur le yacht.
Hu, If you got a good picture Van Gogh at a reasonable price...
Si je trouve un beau Van Gogh à prix abordable...
And there's my little van Gogh.
Mon petit Van Gogh... Monet...
Not Royal Academy. Still, they're not bad, are they?
C'est pas du Van Gogh, mais il faut le faire!
Van Gogh had it, but, uh, then he had to chop his ear off... in order to free himself.
Van Gogh l'avait, mais il a dû se couper l'oreille pour se libérer. - De quoi?
Could I have cured Edgar Allan Poe of drink? Or saved Van Gogh?
Aurais-je pu guérir Poe de l'alcoolisme ou sauvé Van Gogh?
How kind of van Gogh to use only his first name.
Van Gogh etait si gentil de n'utiliser que son prenom.
It is van Gogh dirt.
C'est celle de Van Gogh.
I doubt if van Gogh himself would've gone to such pains with his works.
Je doute que Van Gogh se soit donne tant de mal pour ses ouvres.
He was van Gogh.
C'etait Van Gogh.
- The van Gogh, your van Gogh.
- Ton Van Gogh.
Did you find the van Gogh?
Tu as trouve le Van Gogh?
It's a great van Gogh.
C'est un magnifique Van Gogh.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh.
Quand il peint un Van Gogh, il devient Van Gogh.
I was chipping a piece of your father's paint from your lovely van Gogh when you loomed up in your nighty and shot me in the arm.
J'ecaillais un fragment de peinture de ton pere sur le Van Gogh quand tu es arrivee en chemise de nuit et que tu m'as tire dessus.
The van Gogh?
Le Van Gogh?
- I am painting a van Gogh.
- Je peins un Van Gogh.
- It's an original van Gogh.
- C'est un authentique van Gogh.
Van Gogh, Vincent, Self-Portrait.
Vincent Van Gogh, Autoportrait.
Rembrandt, Greco, Van Gogh, Cezanne
Rembrandt, Greco, Van Gogh, Cézanne...
He could hit a van Gogh at 30 yards, yes...
Il pouvait atteindre un Van Gogh à 30 yards.
Okay. meeting 4 : 30- - "bridge at arles."
D'accord, rendez-vous à 16h30 sur "Le pont d'Arles" ( Van Gogh )
Van Gogh, eh?
Van Gogh, hein?
- A van Gogh.
- Un Van Gogh.
Any van Gogh.
N'importe lequel.
I feel a mystical attraction for van Gogh.
J'ai une attirance mystique pour Van Gogh.
a la Van Gogh!
je vais lui faire une fleur, une tulipe!
- Van Gogh?
- Van Gogh?
Mind your business, Joe, because I'll crack your mouth, rip off an ear. I'll make you another Van Gogh.
Je ferai de toi un mongol!