Vania tradutor Francês
77 parallel translation
Please, impresario I read you what the Russian critic, Yakubovich say about my interpretation of Uncle Vanya.
Ecoutez ce qu'un critique russe dit... de mon interprétation de "l'Oncle Vania".
It is just like in America, three and a half stars!
"L'Oncle Vania" égalait les revues américaines.
Help me, Vania.
Vania, aidez-moi.
Vanya
Vania
- Vanya Zernov.
- Vania Zernov.
Vanya, hold on!
Vania, tiens-toi bien!
Wait, Vanya.
Attends, Vania.
- Vanya, what do we want?
- Vania, qu'est-ce qu'on veut?
Easy, Vanya.
Doucement, Vania.
Let's go, Vanya.
Viens, Vania.
Vanya...
Vania...
You tried to run away to your Vanya again.
Tu as encore essayé de s'enfuir pour retrouver ton Vania.
They're dancing, Vanya!
Elles dansent, Vania.
He's a good bloke but he has this stupid habit of putting his hand on his neighbour's shoulder.
Vania PoIetoukine. Un bon gars, mais iI a Ia mauvaise habitude de s'appuyer sur Ies gens.
Smoke, Vanya.
Fume, Vania.
Please help me, Vanya, help me.
Vas-y, Vania, aide-moi!
Hey, Ivan the terrible! You're just scratching the surface, like an old man.
Vania, le prieur, tu vas jardiner longtemps en surface, comme les vieux?
But you're all surface, Vanya.
Quelqu'un de superficiel, voilà qui tu es, Vania.
Oh, Vanya, Vanya, you fucking jerk...
Vania, Vania, putain de moine...
Gimme a shell!
Vania!
- Good idea, Vanya.
- Très bonne idée, Vania.
Vanya!
Vania!
Vanya! Vanya!
Vania, Vania!
Vanya! Vanyusha!
Vania, regarde!
Vanya, it's my home village!
Vania, c'est mon pays!
Ah, Vanya, good to see you.
Bonjour Vania.
Vanya, 100 years ago they started plotting to make our rivers flow backwards.
Vania, eux, i l y a déja 100 ans, ils étaient de meche... pour que nos fleuves coulent en sens contraire.
And a plane... A plane crashed. That's an accident?
L'avion qui vient de s'écraser, Vania... c'est quoi?
It's planned.
Non, Vania... tout se tient.
Rolling in cash? "And you, Vanya, work your ass off while we talk to God."
On ramasse le fric a la pelle... et toi, Vania, tu te creves, pendant que l'autre, il parle a Dieu.
Vanya... I'll give you three.
Vania... je t'en file trois.
Three, Vanya.
Trois, Vania.
Vanya, cut my head off.
Vania... coupe-moi la tete, tu veux?
Listen to me.
Vania... tu veux que je te dise?
Vanya, fresh sturgeon! Delivered today. So fresh.
Vania, un esturgeon... extra...
Vanya... The radio's too good for you. - Don't...
Vania... la radio, c'est déja le top... pour toi.
Vanya! Vanya!
Vania!
He really can blow a horn, Vanya.
Quand il joue, Vania, c'est un pied d'enfer!
You're an idiot, Vanya.
T'es trop con, Vania.
Our beloved Vanya Shlykov
Vania Chlykov, notre bien-aimé.
- Blow, Vanya!
Souffle, Vania!
I'll call you, Vanya!
Je t'appelle, Vania. Je t'appelle.
Vanya, some soup?
Vania, un peu de soupe.
Bye, Vanya.
Salut, mon Vania.
You really are an idiot, Vanya.
T'es vraiment un imbécile, Vania!
Vania!
Vania!
Vania...
Vania...
Or would you like both, a birch... and a poplar... from your Gomushka, Vania, my love...?
Dis-moi, veux-tu les deux? Un saule... et un bouleau de ta Gomoushka?
Vania, Vaniushka...
Vania, mon tendre amour.
Vania, Vania, wait a bit, where have you been to?
Ivan! Ivan! Attends voir!
Vanya Shlykov!
Vania...