Vascular tradutor Francês
450 parallel translation
Leucocytosis and indication of vascular spasm.
Leucocytose et tendance à des spasmes vasculaires.
After that : mosses. A slightly higher form with neither roots nor vascular tissue.
Une forme légèrement plus évoluée qui n'a ni... racines ou tissu vasculaire.
Third : ferns which have roots and vascular tissue but no flowers.
Les fougères qui sont vascularisées mais sans fleurs.
And fourth : a flowering plant. They have roots, stems, leaves, vascular tissue and flowers to help spread their seeds.
Puis on a les plantes en floraison... elles ont des racines, des tiges, des feuilles, des tissus vascularisés et des fleurs pour aider à la dispersion de leurs graines.
Apply neuro-vascular tension.
Enclenchez la tension neurovasculaire.
A new drug, Dilatrin, developed by Gant Pharmaceuticals, which could have saved thousands of victims of primary vascular disease, has been ineffective because Halder has flooded the market with worthless fakes.
Un nouveau médicament, le Dilatrin, créé par Gant Pharmaceuticals, qui aurait pu sauver des milliers de victimes d'artériosclérose est resté sans effet, car Halder a inondé le marché de contrefaçons inefficaces.
One of the symptoms of primary vascular disease.
Un des symptômes de l'artériosclérose.
The stroke was brought on by primary vascular disease.
L'attaque a été causée par de l'artériosclérose.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
- Il me faut deux clamps vasculaires et une suture artérielle.
No vascular displacement at all.
Pas de déplacement vasculaire.
Cerebral vascular blockage.
Une obstruction vasculaire cérébrale.
I thought maybe he had a vascular insult, a stroke, a flipped embolus but neurologically he's intact, so I'm thinking seizure now.
Je pensais à un ennui vasculaire : Infarctus, embolie... mais il est neurologiquement intact. Reste l'épilepsie.
5656 of heart disease, 4818 of vascular disease,
5.656 de maladies cardiaques, 4.818 de troubles circulatoires,
There's a minor vascular irregularity in the visual cortex.
Il y a une irrégularité vasculaire au niveau du cortex visuel.
Vascular spasms.
Des spasmes vasculaires.
We're reporting to you live trom the home of Dr. Richard Kimble a respected vascular surgeon at Chicago Memorial Hospital.
En direct du domicile... du Dr Richard Kimble, éminent chirurgien... au Memorial Hospital de Chicago.
"Richard David Kimble, vascular surgeon." What the hell is that?
R.D. Kimble, chirurgien vasculaire. C'est quoi?
Vascular tension of the medignonomus... blood pressure, ocular pressure, DNA...
Tension vasculaire du médignome... pression sanguine, pression oculaire, A.D.N...
Probably vascular collapse, although most parasites, when separated...
Probablement un arrêt vasculaire, bien que la plupart des parasites...
Call Vascular and call Orthopedic.
Vasculaire et Ortho aussi.
- A vascular took it up an hour ago.
- En Chirurgie Vasculaire depuis 1 heure.
Vascular team?
- Et en Vasculaire?
The only guy that knows less about vascular surgery than I do.
Le seul qui en connaisse moins que moi en vasculaire.
65-year-old male with vascular disease manifested by claudication of the left calf.
Homme de 65 ans avec artérite sévère... déclarée par une claudication du mollet gauche.
Clinically it's cardiac or cerebral vascular disease, but actually these poor kids die of old age.
Cliniquement c'est cardiaque ou cérébro-vasculaire, mais en réalité ces pauvres enfants meurent de vieillesse.
I have no more than a month to live as I am dying from a rare cerebral vascular disease.
Il me reste un mois à vivre, je souffre d'une maladie cérébro-vasculaire rare.
The tree's vascular system... is limited to the outer few rings.
Le système vasculaire de l'arbre se limite aux anneaux externes.
Get a trauma surgeon and a vascular surgeon.
Un traumatologue et un phlébologue.
Developed by one of the top vascular surgeons in the country.
Technique mise au point par un éminent cardiologue du pays.
Get a vascular surgeon down here. Call the Reimplantation Team.
Appelez un chirurgien vasculaire et la Réimplantation.
Vascular clamp.
Clamp vasculaire.
Distal neuro and vascular intact.
Lit vasculaire distal intact.
Get Vascular on the line, get an angiogram and let's get him up.
Téléphonez au Vasculaire et demandez une artério.
Vascular clamp. Right now. Come on, Carol.
Pince à hémostase, tout de suite!
Vascular regenerator.
Régénérateur vasculaire.
Vascular conference, Monday, 4 to 5.
Conférence vasculaire lundi de 16 à 17.
Vascular Journal Club, Tuesday at 7.
Journal vasculaire, mardi.
A vascular clamp for suction.
Donnez-moi une pince vasculaire pour aspiration.
I hear Vascular wants you, Trauma, Critical Care...
La Vasculaire te veut, la Traumato, la Réa...
Boys and girls in Vascular pull you aside?
Les gars du Vasculaire vous ont fait une offre?
- Vascular needle now.
- Aiguille vasculaire.
Someone call Vascular and page the Reimplantation team.
Qu'on appelle le Vasculaire et la Réimplantation. J'y vais.
Someone called for a vascular surgeon?
Salut, les sportifs. Vous avez appelé un chirurgien vasculaire?
Yeah, well, if you're not too tired tonight Dr. Vucelich, this vascular surgeon I'm assisting....
À ce propos, si tu n'es pas trop fatiguée ce soir... Dr Vucelich, le chirurgien que j'assiste...
But if you neglect it, you're at risk for kidney failure, blindness and vascular disease.
Si vous le négligez, vous risquez gros : Insuffisance rénale, cécité, - et maladie vasculaire.
So how's everything in the vascular surgery game?
La donne est bonne, en ce moment... dans la chirurgie vasculaire?
He says that if you don't come in for vascular regeneration therapy that this restaurant will be looking for a new owner.
Si tu ne subis pas d'intervention de régénération vasculaire, ton restaurant aura besoin d'un nouveau propriétaire.
I'll call Vascular.
J'appelle les Vasculaires.
- A vascular clamp.
- Clamp vasculaire.
Vascular clamp.
Les pinces.
We'll need Vascular and Orthopedic.
Fracture ouverte tibia-péroné.