Vast tradutor Francês
2,006 parallel translation
A device that taps vast amounts of power from vacuum energy.
Un appareil qui puise une énorme puissance de l'énergie du vide.
Because ultimately, this is about vast amounts of money.
Parce qu'à la fin, il y a de grosses sommes d'argent.
Most rivers drain into the sea, but some end their journey in vast lakes.
La plupart des rivières se déversent dans la mer, mais certaines d'entre elles jettent leur contenu dans de grands lacs.
Great numbers of fish sustain vast flocks of water birds.
A leur tour, les oiseaux aquatiques se nourrissent de nombreux poissons.
This vast range stretches 5,000 miles from the Equator down to the Antarctic.
Cette vaste cordillère s'étend sur 8 000 km, de l'équateur à l'Antarctique.
This vast barrier of rock and ice... is so colossal it shapes the world's climate.
Cette barrière de roche et de glace est si colossale qu'elle modifie le climat mondial.
But the vast herds do not travel alone.
Mais les grands troupeaux ne voyagent pas seuls.
This vast forest circling the globe contains a third of all the trees on Earth and produces so much oxygen, it changes the composition of the atmosphere.
Cette immense forêt entourant la terre est constituée du tiers de tous les arbres de la planète, et produit tant d'oxygène que la composition de l'atmosphère s'en trouve changée.
They are all heading for the swamps of the Okavango, a vast inland delta.
Ils se dirigent tous vers les marécages de l'Okavango, un grand delta intérieur.
As the water sweeps into the Okavango, a vast area of the Kalahari is transformed into a fertile paradise.
Alors que l'eau arrive dans l'Okavango, une grande région du Kalahari se transforme en paradis fertile.
Yet the nightly onslaught has little impact on bat numbers... by the morning the vast majority will be back in the safety of the cave.
Chaque nuit, l'attaque contre les chauves-souris a peu d'effet sur leur nombre. Au matin, la plupart d'entre elles seront de retour en lieu sûr, dans la caverne.
After a day feeding in the open water vast shoals of demoiselle fish return to the caves, which they use as a refuge from predators.
Après une journée à se nourrir en eau libre, les demoiselles retournent aux cavernes en masse, où elles sont protégées des prédateurs.
The snotites are, in fact, vast colonies of bacteria, capable of going a centimetre a day.
En fait, les snottites sont d'importantes colonies de bactéries capables de croître d'un centimètre par jour.
It just so happens I do have vast experience hunting rare deadly creatures of all kinds.
Il se trouve que j'ai une grande expérience dans la chasse aux créatures rares et mortelles de tout poil.
All I'm saying is why not take advantage of my vast experience, instead of leaving it up to... no offense... amateurs.
Tout ce que je dis, c'est pourquoi ne pas profiter de mon immense expérience, au lieu de laisser ça à des... sans vouloir vous offenser... amateurs.
Because I think the vast majority of Israelis don't care about the occupied territories.
Parce que je pense que la grande majorité des Israéliens ne s'intéressent pas aux territoires occupés.
but nevertheless, the supporters of Israel see this vast body of American people as being a great asset at this time, so they embrace them.
Mais néansmoins, les partisans d'Israël considèrent cet ensemble d'Américains comme un atout, et donc s'en servent.
WEIR : The American media play a major role in continuing US support for Israel, through leaving out vast swaths of information.
Les médias américains jouent un role important dans la continuation du soutien américain à Israël, en omettant énormément d'information
It was the first time I ever knew how vast the sky was.
La première fois que je voyais comme le ciel est vaste.
You know, vast for you meaning you're only thinking about drinking 23 out of 24 hours a day.
Dans le sens où tu penses à boire plus que 23 heures par jour au lieu de 24 auparavant.
The hierarchy in the sacred pastures, as they call them, who are picked out by God to lead, and the vast throng who are the lay people, and their duty is to be docile, obedient followers.
la hiérarchie dans les pâturages sacrés, comme ils s'appellent, qui sont choisis pas Dieu pour mener, et la foule qui sont les laïcs, et leur devoir est d'être docile, des disciples obéissants.
The L.A. Times recently reported that 10º / º of the seminary graduates from St. John's Seminary, where the vast majority of priests in the western U.S. Went to the seminary, a full 10º / º, since 1960, of their graduates are pedophiles.
Le Los Angeles Times a récemment rapporté que 10 % des séminaristes diplômés du Séminaire St Jean, où une grande majorité de prêtres de l'ouest des États-Unis a étudié, un bon 10 %, depuis 1960, des diplômés sont pédophiles.
The FBI says that the vast majority of Munchausen perpetrators are women. 80 percent have medical background, and most are under psychiatric treatment.
Le F.B.I. dit que la majorité des auteurs de Münchhausen sont des femmes, 80 % ont une formation médicale et suivent un traitement psychiatrique.
It is said to contain a vast collection of knowledge, and knowledge... is priceless.
On dit qu'elle contient une quantité de connaissances inouïe. Et la connaissance... ça n'a pas de prix.
I'll let you peruse my vast collection, on one condition.
Je vous laisse parcourir ma vaste collection, à une condition.
Do not destroy your vast collection of priceless tomes.
Ne détruisez pas votre collection de volumes inestimables!
a shining jewel in a vast, dark universe.
Un joyau brillant dans un univers vaste et obscur.
If children were being abducted in such vast numbers, surely someone would have noticed by now.
Si autant d'enfants étaient enlevés, quelqu'un l'aurait sûrement remarqué!
But you know, Batou, the net is indeed vast and infinite.
Mais tu sais, Batou, le net est vaste et infini.
But more than ten square miles would have to be paved, and hundreds of vast, elaborate buildings completed.
Plus de 25 km ² devraient être pavés, et des centaines de vastes bâtiments élaborés achevés.
personally commissioning countless sculptures, paintings and vast mosaics.
commandant personnellement un nombre incalculable de sculptures, peintures et vastes mosaïques.
So, Wolfe, you're dragging me out here because of Evan Dunlar's vast knowledge of electronics, huh?
Donc, Wolfe, tu me traînes ici à cause des vastes connaissances d'Evan Dunlar en électronique?
At the start of the fifth century AD, Rome was under siege, threatened by a vast army of barbarian Goths.
Au début du Ve siècle ap. J.C., Rome était assiégée, menacée par une vaste armée de barbares Goths.
Vast open plains.
La vaste étendue des prairies.
For much of the time, they're scattered through this vast landscape, but once a year they come together to have their young.
Habituellement, elles sont éparpillées un peu partout sur ces vastes terres, mais une fois l'an, elles se rassemblent pour mettre bas.
Some flocks are so vast that they can take five hours to pass overhead.
Certaines volées sont si grandes qu'il y a cinq heures de vol entre le premier oiseau et le dernier.
The vast majority of the goslings are still flourishing.
La majorité des oisons grandissent toujours.
They're the great nomads of the plateau and will often trek vast distances across these parched plains in search of oases.
Elles sont les véritables nomades du plateau et s'aventurent souvent très loin dans les prairies sèches à la recherche d'oasis.
Vast numbers of chinstrap penguins come ashore to breed.
Les manchots à jugulaire viennent s'accoupler sur le rivage en grand nombre.
These are nunataks, the exposed peaks of vast mountain ranges buried in ice over a mile deep.
Voici les nunataks, les pointes rocheuses émergeant des grandes chaînes de montagnes englouties dans presque deux kilomètres de glace.
Unlike Antarctica, the Arctic is a vast frozen sea surrounded by land.
Contrairement à l'Antarctique, l'Arctique est une vaste mer gelée entourée de terre.
He will drown if he doesn't find land somewhere in this vast ocean.
Il va se noyer à moins de prendre pied quelque part dans ce vaste océan.
Most of their lives are now spent alone, wandering the vast tracts of frozen ocean.
Ils passeront le restant de leur vie surtout seuls, parcourant les vastes étendues d'océan gelé.
These are the fruiting bodies of the fungi, the only visible sign of a vast underground network of fungal filaments.
Ce sont les sporophores des champignons, la partie visible et charnue d'un vaste réseau de moisissures souterraines.
There are thought to be nearly a million different types of fungi in the tropics. The vast majority still unknown to science
Il existerait près d'un million d'espèces de champignons dans les tropiques, dont la majorité demeure inconnue au monde scientifique.
It's a vast wilderness and the least explored of all jungles.
C'est une étendue sauvage vaste et la jungle la moins explorée au monde.
It has taken a vast mouthful of the baitfish itself.
Il a pris une grosse bouchée de poissons d'appât, lui aussi.
but astoundingly, a particular kind of bacteria thrives here and feeding on the bacteria, vast numbers of shrimps.
Mais étonnamment, il existe une bactérie qui s'épanouit ici. Cette bactérie nourrit d'ailleurs un grand nombre de crevettes.
During the next twenty years, the vast majority will inevitably die but those that survive will, eventually, as their mothers did before them, return to the very same beach where they were hatched.
Pendant les 20 prochaines années, la majorité de ces tortues mourra inévitablement. Mais finalement, les survivantes, tout comme l'ont fait leur mère, retourneront à la même plage où elles ont éclos.
Despite their great size, we still have little idea of where they travel in the vast oceans and none at all of where they go to breed.
Malgré leur stature imposante, on en sait très peu sur leurs destinations dans les océans vastes et on ignore complètement où sont leurs zones de reproduction.
You're making vast improvements.
Tu fais d'énormes progrès.