Ventre tradutor Francês
8,651 parallel translation
Also I miss getting my tummy tickled.
Aussi, ça me manque qu'on me grattouille le ventre.
If the Communists could only feed their people as well as they spied on them, there wouldn't be a hungry belly in the whole of the Soviet Union.
Si les communistes nourrissaient aussi bien leur peuple qu'ils les espionnent, il n'y aurait plus un seul ventre vide dans toute l'Union Soviétique.
Get up. Show me what you've got.
Montre-moi ce que t'as dans le ventre.
Lies, lies!
A terre! A plat ventre!
I always think better when my stomach's full.
Je réfléchis mieux avec le ventre plein.
My tummy is playing havoc.
Mon ventre est dévasté.
Well, big daddy's mother couldn't stand the sight of me... That is, until your brother started kicking the inside of my stomach.
Vois tu, la mère de ton père ne pouvait pas me supporter... jusqu'à ce que ton frère commence à donner des coup de pieds à l'intérieur de mon ventre.
EKG is fine except for a little LVH, but his first troponin is within normal limits, so I've ruled out a dissection, but his belly is still a little tender.
L'échographie est bonne, à part une légère hypertrophie ventriculaire mais sa troponine est en dessous de la limite normale, donc j'ai éliminé la dissection, mais son ventre est toujours sensible.
Belly's expanding even though I cross-clamped the aorta.
Son ventre gonfle alors que j'ai clampé l'aorte.
Yeah, but she's not gonna make it to an O.R. with this much blood in the belly.
Elle n'y arrivera pas avec autant de sang dans le ventre.
Too bad it's illegal to sell pharmaceuticals.
Dommage que ce soit illégal de ventre des produits pharmaceutiques.
* they're so much sweeter than algebra class * * if your stomach is grumbling'* * and your mouth starts mumbling'* * there's only one thing to keep * * your brain from crumbling'*
♪ C'est tellement plus doux qu'un cours d'algèbre ♪ ♪ Si vous avez le ventre qui gargouille et la bouche qui marmonne ♪
Does your belly ache, son?
T'as mal au ventre, mon gars?
Did you tell your parents you had a bellyache?
Aviez-vous dit à vos parents que vous aviez mal au ventre?
- on his bilateral overhangs...
- sur les 2 cotés de son ventre...
She told me that her doula told her that if she found the right one, that it would channel positive energy into her womb and make the birth painless.
Elle m'a dit que sa doula lui avait dit que si elle trouvait le bon, que ça canaliserai l'énergie positive dans son ventre et rendrait l'accouchement indolore.
"I will personally come down to your office, and knife you in your lower intestines..."
"Je viendrai personnellement à votre bureau et vous poignarderai dans le ventre..."
Head over heels, pit in the stomach, whole nine yards.
La tête dans les nuages, les papillons dans le ventre, tout le bataclan.
When I looked down and I saw that bayonet through his gut... got scared, so I ran.
Quand j'ai vu la baïonnette à travers son ventre... j'ai eu peur, alors j'ai pris la fuite.
I'm sure it's just a tummy ache.
Je suis sur que ce ne sont que des maux de ventre.
Doesn't criticise your body, ever, even if you've eaten three tonnes of chocolate and your guts look like a big white balloon full of porridge.
- Ne critique pas ton corps, jamais, même si tu manges trois tonnes de chocolat et que ton ventre ressemble à un ballon plein de porridge.
That tight little belly of yours?
Dans ton joli petit ventre dur?
- Then, you have to...
- Quand je serai sur ton ventre...
I got way spooked by the shooting, and so my mom, my little brother and I were holing up at Barry Lerner's pad in the woods.
J'avais la peur au ventre, après la fusillade Ma famille et moi. On se planquait, au chalet de Barry Lerner.
- Face down, ass up!
- A plat ventre!
I will see that they deal with this thing in your belly.
Je vais m'assurer qu'ils s'occupent de cette chose dans votre ventre.
From my own belly...
De mon propre ventre...
- The fuck? - Get your ass on the ground now.
À plat ventre, sans traîner.
Get on the ground!
À plat ventre!
Let's go. Get the fuck down.
À plat ventre.
Come on, I know it's embarrassing, but it'd be a lot more embarrassing if you found yourself tummy to tummy with a lady friend and didn't know what goes where.
Je sais que c'est gênant, mais... ce sera pire si tu te retrouves ventre contre ventre avec une demoiselle sans savoir où va quoi.
You're hurting my tummy.
Tu me fais mal au ventre.
Let's see if you got her seaworthy.
On va voir ce qu'il a dans le ventre, ce bateau.
We don't want you getting an upset stomach.
On ne veut pas que vous ayez mal au ventre.
Rub the belly.
Frotte-toi le ventre.
Oh, you mean like when I'm having my tummy tickled?
Comme quand on me chatouille le ventre?
- My stomach.
- Mon ventre. - Qu'est-ce qu'il y a?
I have a knot in my stomach.
J'ai comme un noeud dans le ventre.
Turn him around, belly down.
Ventre à terre!
Face down. Come on.
Sur le ventre, allez.
Once you're here, it's like you're crawling back inside your momma's womb. Hm?
Quand on est là, c'est comme retourner dans le ventre de sa mère.
I was home with a stomach ache because I snuck in the kitchen and ate a whole tub of chocolate ice cream. I was born September 20, 1980.
J'étais resté à la maison à cause de maux de ventre, car j'avais mangé un pot complet de crème glacée.
I was home with a stomach ache because I snuck in the kitchen and ate a whole tub of chocolate ice cream.
J'étais resté à la maison à cause de maux de ventre. J'avais mangé un pot complet de crème glacée.
- How's your stomach?
- Comment va votre ventre?
- How's your stomach?
- Votre ventre?
I need a knife. I just wanna cut the baby out.
Je veux un couteau, je veux m'ouvrir le ventre pour qu'il sorte!
Is that all you got?
T'as que ça dans le ventre?
It's not a good idea to have a sacrifice on an empty stomach.
C'est pas bien de sacrifier quelqu'un le ventre vide.
On the floor. Come on.
A plat ventre!
Filthy.
Il était sale, son ventre tout gonflé.
Belly down!
Ventre à terre!