English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ V ] / Vermont

Vermont tradutor Francês

911 parallel translation
Franklin, Vermont, to go into the loathsome details.
Franklin, dans le Vermont, pour être plus précise.
At Franklin, Vermont, where I lived until sometime ago.
A Franklin, dans le Vermont, ma ville.
Longfellow Deeds, single, 28, lives in Mandrake FalIs, Vermont.
Longfellow Deeds, célibataire, 28 ans, vit à Mandrake Falls, Vermont.
Make three train reservations to Mandrake Falls, Vermont.
Prenez 3 réservations pour le train de Mandrake Falls dans le Vermont.
My cousin Eben back from Vermont was like that.
Pareil que mon cousin Eben dans le Vermont.
- A little laboratory on a farm in Vermont.
J'ai un labo dans le Vermont.
I'm leaving for Vermont in about 1 5 minutes.
Je pars dans le Vermont dans 15 minutes.
You don't mean that narrow, pinched-up state on the wrong side of Boston?
Le Vermont? Cet État minuscule du mauvais côté de Boston?
I wonder where our New England friend is.
Où est notre ami du Vermont?
I'm mad about him. Of course, it's the screwiest setup. Vermont and Long lsland.
Je suis folle de lui, mais le Vermont et Long Island, quelle union bizarre!
I wonder if Vermont and I will understand each other. What do you think?
Je me demande si le Vermont et moi ferons bon ménage.
I don't know much about Vermont, except what he's told me.
Je connais mal.
- Judy, you'll be in Vermont.
Tu seras dans le Vermont!
Oh, yes, Vermont.
Oui, le Vermont.
- l hear it's cold in Vermont.
Il fait froid dans le Vermont.
- You must come to Vermont, Carrie.
Tu devrais y venir, Carrie!
- Drop it. - Why aren't you in Vermont?
- Et le Vermont?
You're coming to Vermont with me.
Tu m'accompagnes dans le Vermont. Ah bon?
" Doctor Frederick Steele, Brattleboro, Vermont.
Docteur Frederick Steele, Brattleboro, Vermont,
Hey, who owns the car with the Vermont license on it?
A qui est la voiture immatriculée au Vermont?
A part of the world as nice as Vermont and Ohio... and Virginia and California and Illinois... lies ripped up and bleeding like a steer in a slaughterhouse.
Une partie du monde aussi belle que le Vermont, l'Ohio, la Virginie, la Californie et l'Illinois, gît éventrée, sanguinolente, tel un cerf à l'abattoir.
- This is Eli Higgins. He's Vermont.
Et Eli Higgins, du Vermont.
Farmers oughta have a sort of grange, as they call it in Vermont.
On devrait créer une "grange", une association.
Go to Vermont and turn right.
Va sur Vermont et tourne à droite.
Dr. Jaquith has a sanitarium. In Vermont.
Le Dr Jaquith a un sanatorium dans le Vermont.
I'm meeting her at the corner of Vermont and Franklin, the northwest corner... in case you're interested, and I'm late already.
Nous avons rendez-vous rue Vermont. Et je suis déjà en retard.
Down the hill. Down Vermont. Sure.
Du côté de la rue Vermont.
Vermont and Franklin.
C'est vrai...
Northwest corner, wasn't it?
La patinoire de la rue Vermont.
You mean it's not Vermont and Franklin? It's Vermont and Franklin all right.
- Ce n'est plus rue Vermont?
"But he knew that in that little Vermont village " He had found a jewel.
Mais Nick savait qu'il avait decouvert un bijou dans le Vermont.
Your family settled Vermont.
Ta famille a peuplé le Vermont.
How could those Vermont men let you get away?
Comment les hommes du Vermont ont pu la laisser partir?
I'm afraid it isn't my home. After the term, I'm returning to Vermont.
Non, je compte rester ici un moment puis je rentrerai dans le Vermont.
There's a letter for you from Vermont.
- Vous avez une lettre du Vermont.
It's from Samuel Bennett, Elm Street, Bennington, Vermont.
Elle est de Samuel Bennet. Elm Street, Bennington, Vermont.
Two from Vermont.
Deux dans le Vermont.
"... of Hilverton, Vermont, my entire estate, which consists of... "
- Oui, je sais. "... résidant à Hilverton, au Vermont, tous mes biens,
- Vermont.
Dans le Vermont.
- Vermont? Vermont should be beautiful, this time of year, with all that snow.
Ca doit etre sensationnel, sous la neige!
Vermont should be beautiful this time of year. - All that snow.
- Ca doit etre sensationnel, sous la neige!
- How much more is it to Vermont?
- Et pour le Vermont?
It must be beautiful this time of year. All that snow.
Le Vermont doit etre sensationnel, sous la neige!
- How much to Vermont?
- C'est combien pour le Vermont?
- Who's going to Vermont?
- On s'en fiche!
The Columbia Inn, Pine Tree, Vermont.
A l'auberge Columbia. A Pine Tree, dans le Vermont.
- It means we're going to Vermont.
- On va dans le Vermont!
Is this Vermont, New England's winter playground?
C'est bien le Vermont? Le paradis des sports d'hiver?
- Are you sure this is the right Vermont?
- Est-ce que c'est le bon Vermont?
I know, Vermont.
Je sais, le Vermont.
" We spent at Stoneygate in Vermont.
Nous l'avions rencontree durant l'ete passe dans le Vermont.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]