Verne tradutor Francês
301 parallel translation
All right, Verne.
Très bien, Verne.
Don't try anything, Verne, or you'll go back in there.
Ne tente rien, Verne, ou tu y retournes.
- Don't you like it here, Verne?
- Tu ne te plais pas, ici? - Non.
You know about that don't you, Verne?
Tu le sais, n'est-ce pas?
You can't win, Verne.
Tu ne peux pas gagner, Verne.
Verne, I'm going to assign you to the wharf detail outside the walls.
Verne, tu vas travailler aux quais, hors du pénitencier.
Oh, Verne. I forgot to tell you, there were three or four men, big men like you, who did make it through the jungle.
Au fait, j'ai oublié de te dire que trois ou quatre hommes, aussi costauds que toi, s'en sont sortis dans la jungle.
Verne.
Verne.
All right, Verne, we've got you.
Très bien, Verne, tu es fait.
How about that, Verne?
Qu'en dites-vous, Verne?
Take Verne to a dormitory.
Emmenez Verne au don toir.
Have you discovered how Verne managed to remain outside the walls?
Avez-vous découvert comment Verne a réussi à rester dehors?
Always a little left for friends, Verne.
II en reste toujours un peu pour les amis.
Tell him that Verne says he's a flatheaded maggot.
Dis-lui que Verne le traite de vermine.
You can have the bunk, Verne.
Garde cette couchette, Verne.
- Maybe there is, Verne, but maybe it isn't blowing your way.
- Peut-être, Verne, mais ça n'ira peut-être pas dans ton sens.
- You've got to help me, Verne.
- Tu dois m'aider, Verne.
Except you, Verne.
Sauf toi, Verne.
- You can't make it, Verne.
- Tu ne peux pas venir.
I'll lend it to you, Verne.
Je vais t'en prêter, Verne.
A thousand for Verne and a thousand for me.
Mille pour Verne et mille pour moi.
It's too bad Verne was hurt.
Dommage pour Verne.
- I'm afraid I can't use it, Verne.
- Je n'en veux pas, Verne.
So, Verne made it, did he?
Alors, Verne a réussi, c'est ça?
Hello, Verne.
Bonjour.
I don't need any with you, Verne.
Je n'en ai pas besoin, avec toi.
Did you hear what he said, Verne?
Vous avez entendu, Verne?
- He does know, Verne.
- Il sait tout.
Don't be a fool, Verne.
Ne sois pas stupide, Verne.
Don't let me be afraid, Verne.
Empêchez-moi d'avoir peur, Verne.
The surs going down, Verne.
Le soleil se couche, Verne.
We'd better draw lots for that, Verne.
On ferait mieux de tirer au sort.
Our palates are in no condition to taste anything, Verne.
Nos palais ne peuvent plus goûter quoi que ce soit.
You're out of luck, Verne, I always get the short end of the deal.
Pas de chance, Verne, je préfère les blagues les plus courtes.
- How lucky do you feel now, Verne?
- Tu te trouves chanceux, à présent?
You know about the old man with the long whiskers, don't you, Verne?
Tu connais le vieil homme à la barbe, hein, Verne?
He didn't have what a man needs in this world, what you've got, Verne.
Il n'avait pas ce dont un homme a besoin dans ce monde, ce que tu as, Verne.
Maybe if you'd told me all this, Julie, you'd have told me where Verne fits in.
Si vous m'aviez dit tout ça, vous m'auriez dit quelle place a Verne.
So maybe I ought to lie to you and say, "Who cares what happens to Verne?"
Je devrais vous mentir et dire : '"On se fiche de ce qui arrive à Verne."
You'd know I could want a lot of things if Verne were around.
Vous sauriez que j'aurais envie de plein de choses si Verne était là.
Verne, he's dropping the sails.
Verne, il affale les voiles.
Which is exactly what Verne wants them to do.
C'est ce que Verne veut qu'ils fassent.
- Right, Verne?
- N'est-ce pas, Verne?
That's Marcus Aurelius, Verne, and a wise man, too.
Marc-Aurèle, Verne, un homme sage, lui aussi.
Well, Cambreau, I hope you have better luck with Verne than you had with me.
Cambreau, j'espère que tu auras plus de chance avec Verne qu'avec moi.
I'll be back, Verne.
Je reviendrai, Verne.
Not if it came from you, Verne, because you couldn't say it.
Pas venant de vous, parce que vous ne le diriez pas.
I'd have staked anything that Verne would outlive them all.
J'aurais parié que Verne aurait survécu aux autres.
You could do worse, say with a man like Verne.
Tu pourrais plus mal tomber, avec un homme comme Verne, par exemple.
What about Verne?
Quoi, Verne?
Smart man, Verne.
Verne est un malin.