Veterinary tradutor Francês
209 parallel translation
During my junior year at Oberlin, I took a part-time job at a veterinary hospital - - the night shift.
22 ANS PLUS TÔT En 1ère année de Conservatoire, j'ai pris un job d'appoint à la clinique vétérinaire, le poste de nuit.
Maloney : I'm not laughing, veterinary.
Je ne plaisante pas, vétérinaire
My mind is nearly made up. I want to stop being the zoo veterinary.
Je pense bientôt quitter cet emploi de vétérinaire de zoo.
Are you a physician or veterinary?
Es-tu médecin ou vétérinaire?
You know, the other evening we met Dr. Thayor, and he turned out to be a veterinary.
L'autre soir, nous avons rencontré le Dr Thayor. En fait, il était vétérinaire!
You might get me a position as a not-very-reliable veterinary somewhere.
Peut-être un poste de mauvais vétérinaire quelque part.
We'll send a veterinary right over.
On vous envoie un vétérinaire sur le champ!
- A lethal veterinary formula. No pain, no convulsions, absolutely tasteless.
Une formule de lethal pour les vétérinaires sans goût et ne donnant aucune souffrance.
My veterinary goes over Scheherazade from snout to tail every week.
Ça n'empêche pas d'avoir la rage! Changez de ton!
Not yet. We hope the veterinary will be able to do something.
L'ingrate petite bête noire!
It's 12 miles to the veterinary.
Le vétérinaire est à 20 km.
I got my veterinary kit.
J'ai mon matériel de vétérinaire.
This one's a veterinary.
C'est la maison d'un vétérinaire.
God! ... I've never known anything more stupid than you... you lump of veterinary shit!
- J'ai rien vu de plus con que ce vétérinaire de merde!
"It's actual existence can only be surmised by a postmortem by a veterinary surgeon trained in..."
"Sa présence est exclusivement relevée au cours d'une autopsie par un vétérinaire..."
I'm doing Veterinary Science.
Je fais l'école vétérinaire.
- A veterinary?
- C'est un vétérinaire?
Two fine veterinary surgeons under my direction were able to save his life.
Deux excellents chirurgiens vétérinaires sous ma direction purent sauver sa vie.
Tell me who and what you really are and where you came from, and no veterinary shall touch you.
Dis-moi qui tu es réellement et d'où tu viens, et aucun vétérinaire ne te touchera.
Veterinary Medicine, Texas AM.
Etudes vétérinaires, Texas AM.
You see, I'm a doctor of veterinary medicine.
Vous voyez, je suis médecin vétérinaire.
He has the public relations with the veterinary doctors.
Il s'occupe des relations publiques avec les vétérinaires.
I have to literally memorize the streets and localities of veterinary clinics.
Je dois savoir par cœur l'emplacement des cliniques vétérinaires.
VETERINARY Dr V. Sojka
VETERINAIRE Dr V. Sojka
She had worked in Sweden as a swimming instructress, a dietician and a veterinary assistant.
elle avait travaillé en Suède comme maîtresse nageuse, assistante de vétérinaire et diététicienne.
Two veterinary officials came to make sure he had burnt or buried all the corpses.
Deux vétérinaires vérifièrent qu'iI avait brûlé ou enterré tous Ies cadavres.
Fallcatti started his working life as a veterinary ornithologist in Turin, staging musical pageants, until book reviews under the pen name Gargeny earned him enough to give up his surgery and concentrate on the production of what he called "ecological" dramas
FaIIcatti commença sa vie active en tant que vétérinaire ornithoIogue à Turin, mettant en scène des spectacles musicaux. Ses critiques de livres sous Ie nom de Garganey lui rapportant assez, iI abandonna son cabinet pour se concentrer sur Ia production de ce qu'iI appelait des drames "écologiques"
Buys animals, sells animals, veterinary work, research, arranges the exhibits.
Il achète et vend des animaux, les soigne, fait de la recherche, s'occupe des expos.
"After graduating high school I attended Cornell College of Veterinary Medicine where I was awarded the Leon Reiner Prize for canine surgery."
"Après le baccalauréat... je suis allé à l'école vétérinaire de Cornell... où j'ai reçu le premier prix de chirurgie canine."
I'm planning on going back to school in January... for veterinary assistance, and also for dog grooming...'cause there's a lot of animals that need taking care of.
Je compte reprendre l'école en janvier, l'école vétérinaire, et aussi le toilettage des chiens. Il y a beaucoup d'animaux dont il faut s'occuper.
I had a religious experience with the future Mrs Turner, who, yes, holds a veterinary doctorate.
J'ai eu une expérience religieuse avec la future Mme Turner, qui se trouve, en effet, être vétérinaire.
One article from a veterinary science journal about pigs.
C'est un article d'un journal de science vétérinaire sur les cochons.
UNIVERSITY OF WISCONSIN School of Veterinary Medicine
"Université du Wisconsin École de médecine vétérinaire"
It wasn't veterinary psychology, was it?
Et vous n'avez pas fait psychologie vétérinaire?
Do you have a veterinary facility here?
Vous avez un labo ici?
Our next contestant is Miss Oregon. A student at Beaver College, she's studying veterinary medicine.
Notre prochaine candidate est Miss Oregon, étudiante en médecine vétérinaire à l'université de Beaver.
That's a veterinary drug, isn't it?
C'est un médicament vétérinaire, non?
I should have gone to Veterinary School.
J'aurais dû faire l'école vétérinaire.
'Veterinary Hospital'
Clinique vétérinaire
'Veterinary Hospital'
Clinique Vétérinaire
Unless you're a veterinary brain surgeon.
A moins que vous soyez vétérinaire.
You all right, veterinary?
Ça va monsieur le vétérinaire?
It's just through here, veterinary.
C'est par ici, Monsieur le vétérinaire.
Here she is, veterinary.
La voilà, docteur.
Tiffany went off to veterinary school in Austin, Texas.
Tiffany est partie à l'école vétérinaire à Austin, au Texas.
- You from the veterinary school?
- Vous venez de l'école vétérinaire?
Sorry, but don't they handle that at the veterinary hospital?
Excusez-moi, mais ce n'est pas plutôt un vétérinaire que vous devriez voir?
I've already told you! The veterinary hospital isn't on my route.
Je vous ai déjà dit que l'hôpital vétérinaire n'était pas sur ma route.
Now, Cordell will fax the veterinary forms directly to Animal and Plant Health, but you need to get the vet affidavits from Sardinia.
Cordell faxera les papiers du véto au service d'hygiène des animaux, mais tu dois récupérer la déclaration sous serment du véto de Sardaigne.
But I'm not a veterinary.
Je prendrais la queue d'un cheval pour sa crinière.
I found these. Veterinary needles.
J'ai trouvé ces seringues vétérinaires.