Vichy tradutor Francês
167 parallel translation
Only through Amy. They met at Vichy and had a wonderful time together.
Amy l'a vu à Vichy, ç a été de bien bons moments!
Since employed as bartender in Vichy and Monte Carlo.
Employé depuis comme barman à Vichy et Monte-Carlo.
You come here to take two quarts Vichy and you allow yourselves...
Vous venez ici prendre deux quarts Vichy et vous vous permettez...
- A little quart of Vichy, please.
Un quart Vichy!
- As I said : a little glass of Vichy.
Vous voyez, je suis en train un petit quart de Vichy.
Take the Commander his Vichy water.
Montez donc au commandant son eau de Vichy.
It's your Vichy water.
C'est votre eau de Vichy.
Louis, are you Pro-vichy or Free French?
Êtes-vous pour Vichy ou pour la France Libre?
I blow with the wind and the prevailing wind happens to be from vichy.
Je vais où le vent me pousse. Et en ce moment, il souffle de Vichy.
It certainly would. Germany, eh, vichy, would be very grateful.
Oui, l'Allemagne, enfin Vichy, m'en serait reconnaissant.
It sounds as if the Vichy cabinet were in session here. Worse.
On dirait le cabinet de Vichy en réunion.
This Renoir came all the way from Vichy, in appreciation.
Elle l'est. Ce Renoir me vient de Vichy, en remerciement.
" According to reports, an emergency government has been set up in Vichy,
" Un gouvernement provisoire, installé à Vichy,
To every man who helps bring this ship to Marseille, I promise a full pardon and favor of the Vichy government.
Ceux qui m'aideront à rejoindre Marseille seront graciés par le gouvernement de Vichy.
- That's Vichy for you.
- C'est Vichy.
I heard this gentleman make a disparaging reference to Vichy.
Monsieur a dénigré Vichy.
I never said anything about Vichy, did I?
Moi, j'ai cité Vichy?
What's it all about? The boys we just left joined with Vichy.
Ces hommes sont pour Vichy.
- Vichy got him.
Vichy l'a eu.
- Vichy.
- Vichy.
- He knew he had Vichy credentials.
Qu'il avait des papiers de vichy.
Hold for questioning any civilian carrying Vichy credentials.
Retenez les civils ayant des papiers de vichy.
- You represent the government at Vichy?
V ous représentez vichy.
- Very well. I shall return to Vichy with your stubborn refusal and you will be removed from office.
Ce refus va vous coûter votre place!
This gentleman is from the Department of Compulsory Labor at Vichy.
Monsieur vient de vichy.
Gingham.
En vichy.
No, I would not like a cocktail. I drink nothing but Vichy.
Je ne bois que de l'eau de Vichy.
She says she's not going to Vichy and she's staying 2 or 3 months more.
Elle n'irait pas á Vichy, qu'elle restait avec nous 2 ou 3 mois.
- I telephoned her in Vichy.
Je lui ai téléphoné.
Seems you were pretty chummy with some Nazi collaborators in Vichy.
Vous avez trafiqué avec les nazis à Vichy.
Right now, my dear father is in Vichy.
Actuellement, il est à Vichy, mon cher père.
Bring me a Vichy water.
Montez-moi un Vichy.
Maybe just a little glass of Vichy water.
Un verre de Vichy, peut-être.
Have your Vichy.
Prenez votre Vichy.
A glass of Vichy, right?
Un Vichy?
Evian, Vittel, Vichy, Forges-les-Eaux,
Evian, Vittel, Vichy, Forges-les-Eaux,
- Vichy water.
Un Vichy Célestins.
I'll take a Vichy water, sir.
- Une eau de Vichy, chef.
Then she came out... crossed the street and went into a strip joint...
Ensuite, elle est sortie, elle a traversé le boulevard de Vichy et elle est rentrée dans un strip-tease. - Dans un quoi?
He bought me this gingham dress for $ 100 in Spanish Town.
Il m'a offert une robe vichy de 100 dollars à Spanish Town.
Decorated by Vichy.
Vous avez eu l'ordre de la Francisque,..
A quart Vichy.
Un quart Vichy.
Don't you remember when Rudy came to Vichy?
- Tu ne te souviens pas quand Rudy est arrivé à Vichy?
Rudy had just dumped Véra, and he came to Vichy in that huge car, whose name I forget...
- Rudy venait de plaquer Vera et il est arrive à Vichy avec cette grande voiture dont j'ai oublié le nom...
Since Vichy...
Depuis Vichy.
"Watch out, Vichy here comes the Big Red One!"
" Fais gaffe, Vichy! Voici... le Big... Red...
Vichy?
Vichy?
I always thought Vichy was some kind of soda pop.
C'est bien une sorte de limonade?
Two quarts Vichy.
Deux quarts Vichy...
Two days ago another man from Vichy.
Un homme est venu de vichy.
Vichy!
- Une Vichy!