Vick tradutor Francês
339 parallel translation
For land's sake, Mr. Vick Bailey's been arrested.
Oh, mon Dieu... Mr. Vic Bailey a été arrêté.
I can't believe Vick Bailey had anything to do with that robbery.
Je ne peux pas le croire. Il n'a sûrement rien à voir avec ce vol.
Well, besides, Vick Bailey's fingerprints are all over the vault.
- Et bien... qui plus est... les empreintes de Vic Bailey se trouvaient sur le coffre.
If Fleming were alive today, he would be fighting to prove Vick's innocence.
Si Fleming vivait toujours, il se battrait pour prouver... son innocence.
There will be when Ms. Holland testifies at Vick's trial.
Il y en aura lorsque Mlle Hollander témoignera au procès.
You know, if Judy's testimony is going to clear Vick Bailey and implicate John Fleming, others may get the idea that there's buried treasure in this house.
Si le témoignage de Judy innocente Vic Bailey... tout en impliquant John Fleming... ne perdez pas l'idée qu'il y a un trésor caché dans cette maison.
Vick isn't safe locked up in that jail.
Vic n'est pas en sécurité dans une prison, lui.
I've got to. Think what it could mean to Vick.
Il faut que j'y aille.
They're very serious people, Vick. But I can't go on like this forever.
Ça ne peut pas continuer comme ça.
Vicks Vapour Rub?
Vick's vaporub!
Vick, Vick, Vick.
Vick, vick, vick...
Vick, I got to send Tony over right now.
Vick, je te dépose Tony tout de suite.
Get them out of here, Vick, please.
Vick, emmène-les, je t'en prie.
Okay. I couldn't sleep after Vick left.
J'ai pas pu m'endormir après le départ de Vick.
Oh, Vick, look over here!
Oh Vick, regarde! Un vrai chien policier!
" Hi, Vick.
" Salut, Vick.
One day when you and Ma were out, I got a big bowl of boiling water... whacked a big drop of Vick and put the towel over my head.
Un jour, j'ai pris une bassine d'eau bouillante, j'ai mis du Vick, et une serviette sur ma tête.
- Vick, where's the baby?
- Vicki, où est le bébé?
Dude, I'm in trouble. No, you're not, Vick.
- Je suis dans la merde.
So, Vick, why are you getting tested?
Viens. Vick, pourquoi tu te fais tester?
You know, Vick, I'm working out a plan.
- Oui. - Vick, je mets au point un plan.
Yeah, sure, Vick.
Ouais, bien sur, Vick.
Sure, Vick.
Bien sûr, Vick.
She wants me to invite Vic Hervey to her 21st bash.
Que j'invite Vick Hervey pour sa boum des 21 ans.
I mean, you got over the kids calling you "Harry Ass Truman".
Je suis Grace, la nue. Vick, tu peux nous laisser une heure et revenir plus tard?
Warbling for Vick's VapoRub and Dippety-Do!
Une pub pour un médicament ou de la laque.
Vik, I need you to sign off on this pronto.
Vick! Il me faut votre signature, pronto.
Let's hear it for Vick's crew.
Que pensez-vous de l'équipe de Vick?
- Vick, y'all did your thing.
- Vick, vous avez assuré.
- I gotta get up out of here, Vick.
- Je dois partir, Vick.
- Chill, Vick.
- Du calme, Vick.
- I think he's with El and Vick.
- ll est avec El et Vick.
- What's up, Vick?
- Quoi de neuf, Vick?
Were you at the deejay contest last night, Mr. Vick? Nah.
- Vous étiez au concours de DJ?
Why would Banner have a copy of his contract with Kevin Vick... on him that night?
Banner avait une copie de son contrat avec Kevin Vick sur lui, ce soir-là?
Back to Kevin Vick?
Retour chez Kevin Vick?
Not if he already signed with Kevin Vick.
Pas s'il avait signé avec K. Vick.
What you didn't know was that Banner signed with Vick three days before the contest.
Mais vous ne saviez pas qu'il avait signé avec Vick 3 jours avant.
And it took being hung over a balcony by his ankles to sign with Vick.
C'est suspendu au-dessus du vide qu'il a signé avec K. Vick.
All I ever wanted to do was... protect him from the Kevin Vicks of the world.
Je voulais juste le protéger de tous les Kevin Vick.
Hotlanta, home of the Hawks, the Atlanta Stomp, and that fine-ass Michael Vick!
Hotlanta. Ville des Hawks. Des Atlanta Stomp.
Oh my god, Vick, I'm so sorry.
Oh mon dieu, Vick, je suis désolée.
Hey, Vick!
Hé, Vick!
Love you, Vick.
Je t'aime, Vick.
Vick, they're just trying to help.
Vick, ils veulent juste aider.
Hey, Vick.
Hé, Vick!
We'll be back later, Vick.
On repassera, Vick.
But Vick and him stopped talking as soon as she moved out.
Mais Vick et lui ont cessé de se parler dès qu'elle a quitté le domicile familial.
Vick, what's going on?
Vick, qu'est-ce qui se passe?
I hated the world after what happened to Vick.
Je haïssais le monde entier après ce qui était arrivé à Vick.
Vick, you spent time with my parents, right?
Vick, tu as passé du temps avec mes parents, pas vrai?