Vicks tradutor Francês
71 parallel translation
A little Vicks on my chest.
Du Vicks sur ma poitrine.
Which one of you has been dipping into my Vicks VapoRub?
Qui s'est servie de mon Vicks VapoRub?
And then we'll smother ourselves in Vicks.
On pourra se faire un cataplasme.
Vicks Vapour Rub?
Vick's vaporub!
- It's Vicks.
- Vicks.
Don't ask me any more questions about jokes.
Quel est ton préféré? Vicks.
# The sea
Remets du Vicks sur ta poitrine pour soulager ton rhume.
If you got a cold, someone has to rub your chest with Vicks.
Si tu t'enrhumes, il faut te frictionner la poitrine. Je suis là pour ça.
I remembered I had some Vicks in my bag.
Je me suis rappelée que j'avais du Vicks dans mon sac.
You are gonna have your lesson and I am gonna go up to my room and slather myself with Vicks VapoRub.
Tu vas prendre ta leçon et je vais monter dans ma chambre - m'enduire de camphre et de menthol.
Campbell's Chicken Noodle Soup, DayQuil and Sprite.
"soupe Campbell, du Vicks et du Sprite."
All I ever wanted to do was... protect him from the Kevin Vicks of the world.
Je voulais juste le protéger de tous les Kevin Vick.
Looks like he jacks off with Icy Hot.
II doit se branler avec du Vicks.
And to think this all started from a Vicks commercial.
Et dire que tout a commencé avec une pub pour Vicks.
All I need is one more good NyQuil knockout sleep... and I'll be as good as new.
Tout ce dont j'ai besoin maintenant, c'est d'un peu de Vicks pour m'endormir, et je serai comme neuf.
Paris, the NyQuil.
Paris, le Vicks!
Then I handed him the NyQuil, and then he passed out.
Et ensuite je lui ai tendu le Vicks, et ensuite il s'est endormi.
I stacked a combo of Mentholatum, a few Vicodin, and something else which I can't remember.
Je me suis fait un cocktail de Vicks, de codéine... et d'autre chose.
You two got together, and he rubbed Vapo Rub on your chest?
Quand vous étiez tous les deux, est-ce qu'il ta frictionné la poitrine avec du Vicks?
I'm thinking before we open this up, maybe we should rub some vick's under our noses.
Je pense qu'avant d'ouvrir ça, on devrait peut-être mettre du Vicks sous nos nez.
This from one of the top salesmen at Vicks Chemical. When you started talking about that Clearasil company you bought...
Entendre ça du meilleur commercial de Vicks Chemical, alors qu'il parle justement de Clearasil, la société qu'il a achetée...
It's a piece of Vicks Chemical Company.
C'est une branche de Vick Chemical.
I swear, I could get this same effect if I put a blob of Vicks VapoRub on my chest and drank coffee at the same time.
Autant me mettre une noisette de Vicks VapoRub sur la poitrine et boire mon café en même temps.
While you've been laid up with your Vicks Sinex, I've been leading a kidnap inquiry.
Pendant que tu sniffais du Vicks VapoRub, je menais l'enquête, moi.
Just put him to bed and rub some Vicks on your chest.
Mettez-le au lit et prenez du Vicks Vaporub.
Maybe tomorrow you'll leave me for some d-bag bass player or maybe we'll wake up 70 years from now on the front porch of some florida old folks community rubbing vicks on each other.
Demain, tu pourrais me larguer pour un connard de bassiste. À moins qu'on se réveille dans 70 ans en se tartinant de Vicks sous le porche d'un hospice en Floride.
Helen vicks.
Helen Vicks.
Also, can you put a Vaporub on my rider.
Vous mettrez du Vicks, dans ma caravane?
All we need is a bridge to cold and flu season and Vicks will take us to the holidays.
Avec un client en plus de Vicks, on tiendra jusqu'aux fêtes.
I'd like to say in front of this informal partners'meeting That I am in the midst of signing Vicks chemical...
Je voudrais dire devant cette réunion informelle de partenaires que je suis sur le point de signer avec Vicks Chemical...
You got anything on Vicks?
Tu as quelque chose sur Vicks?
Okay, I'm gonna riff for a few minutes and just sorta speechatize the whole Vicks experience.
Okay, je vais me mettre en condition puis disserter sur la grande expérience Vicks.
- Got anything on Vicks yet?
- Toujours rien sur Vicks?
Bill it to Vicks.
Facturez-la sur Vicks.
And he's coughing and everyone's staring at him, including the priest, then he sucks on a vicks.
Et il tousse et tout le monde le regarde, y compris le prêtre, c'est alors qu'il suce un Vicks.
What is that?
C'est quoi, du Vicks?
The Vicks VapoRub people, the Lysol people, look it up.
Les fabricants du Vicks Vaporub, du Lysol. Vérifiez.
We still got Vicks.
On a toujours Vicks.
Nor does Vicks, Playtex, Life Cereal, Samsonite,
Ni Vicks, Playtex, Life Cereal, Samsonite
I got the vicks coupons done. I know you thought you were the only one working this weekend. No, I didn't.
j'ai terminé les coupons Vicks je sais que tu pensais être la seule à travailler ce week-end non, je ne voulais pas dire ça
And we're about to shoot Christmas ads for Sugarberry and Vicks.
Et nous sommes sur le point de tourner des pubs de Noël pour Sugarberry et Vicks.
Heinz, Mohawk, Vicks, all pretty stable.
Heinz, Mohawk et Vicks sont stables.
All of last year's third and fourth quarters'work has posted with sizeable checks from Vicks, Sugarberry and Heinz in the bank.
Les comptes des 3e et 4e trimestres sont à jour. Notamment, les chèques de Vicks, Sugarberry et Heinz.
I'm supposed to be in the final mix for Vicks tonight and I need to switch it.
Je suis supposée être sur le mix final de Vicks ce soir et je dois le changer.
Why didn't you tell us you lost Vicks for yourself and Clearasil for us?
Et vous, que vous aviez perdu Vicks et qu'on perdrait Clearasil.
Was there anyone else from Vicks there?
Y a t-il quelqu'un d'autre de Vicks ici?
What are the billings for Vicks?
Quelles sont les facturations pour Vicks?
Can you get the Vicks?
Tu me files le Vicks?
A little Vicks for Mom.
Un peu de Vicks pour maman.
Vicks and Chlo.
Vicks et Chlo.
Rub-in menthol.
Du Vicks Vaporub.