Victims tradutor Francês
11,629 parallel translation
- Silent auction for the charity gala kicks off today and all proceeds go to help young burn victims, so don't be cheap asses!
Encan silencieux pour le gala de charité débute aujourd'hui et tous les profits seront versés pour aider les jeunes victimes de brûlures, alors ne soyez pas chers ânes!
The fact remains that Donovan was convicted because the victims'blood was found on his shirt, and Reid put it there.
- Donovan a été reconnu coupable à cause du sang des victimes retrouvé sur sa chemise, et Reid l'y a mis.
The case really turned on the fact that violence was a real, recurring, regular part of his life, that women seemed to be the victims.
L'affaire s'est portée sur le fait que la violence faisait partie de son quotidien. Et les femmes étaient souvent ses victimes.
You know, we're all victims.
On est tous des victimes.
Customers or their relatives unwittingly become victims of their sexual fantasies.
Clients et proches sont les victimes involontaires de leurs fantasmes.
Her sword traps the souls of its victims.
Son épée emprisonne les âmes de ses victimes.
These were a couple pair of pants from murder victims from a 1990s orgy gone bad.
Alors j'ai quelques paires de pantalons de... plusieurs victimes assassinées lors d'une orgie dans les années 90.
They would then torment their victims until madness or painful death followed.
Elles tourmentèrent leurs victimes jusqu'à la folie ou jusqu'à une mort douloureuse.
They bring out the darkness within people, so their victims destroy themselves or destroy each other.
Apporter la noirceur dans le cœur des hommes pour qu'ils se détruisent ou détruisent les autres.
How do you respond to rumors that some of the victims have wounds consistent with anti-aircraft rounds?
Votre réaction sur le fait que des victimes ont été frappées par des armes antiaériennes.
He gets a check from the victims fund every month.
Il reçoit tout les mois un chèque du fond pour les victimes.
They are still bringing victims out.
Ils sont encore entrain de sortir les victimes
Now initially, Superman was helping bring victims out after the blast but he seems to have disappeared raising questions.
Au début, Superman aidait à sortir les victime après l'explosion mais il semble qu'il est disparu ce qui soulève des questions.
Your friend and my father, they are both victims.
Votre ami et mon Père, sont tous les deux des victimes.
I run a shelter for victims of human trafficking in Cambodia.
Je gère un refuge contre les trafiquants d'êtres humains au Cambodge.
People say he ate the hearts of his victims.
Il parait qu'il avale le coeur de ses victimes.
Almost all victims of autism spectrum disorders are boys.
Presque toutes les personnes atteintes de troubles du spectre de l'autisme sont des garçons.
The mras... Say that we live in a blue-pill world where women are victims, men are perpetrators, and it's all a lie and that we're brainwashed to believe this, and that it's not true, and that men are slaves in this world
Les MRAs... disent que nous vivons dans un monde qui a pris la pilule bleue, dans lequel les femmes sont les victimes les hommes sont les responsables, et que c'est faux, que notre cerveau a été lavé pour que nous y croyions.
Political organizing comes from a feeling of victimization, which is why the men's rights movement makes that claim that men are the victims of discrimination.
Cette organisation politique tire son origine dans le sentiment de victimisation, c'est pourquoi les mouvements pour les droit des hommes prétendent que les hommes sont les victimes de discriminations.
Because there are plenty of white people who say that they are the victims of reverse discrimination.
Parce qu'il y a beaucoup de blancs qui disent qu'ils sont victimes de la discrimination positive.
Obviously, here there's all sorts of problems, because there are more victims than the person who's named as dear old dad who may be the wrong one.
Bien sûr il y a de nombreux problèmes, parce qu'il y a plus de victimes, que celui qui sera appelé papa, et qui pourrait ne pas être le bon.
All of them serve female victims, and nearly all of them turn away male victims.
Tous apportent une aide aux femmes, alors que presque aucune ne veut prendre en charge les hommes.
But as it turns out, one in three women and one in four men will be victims of physical violence by an intimate partner in their lifetime.
Mais en réalité, une femme sur trois et un homme sur quatre sera victime de violence domestique, perpétrée par un de leurs conjoints, au cours de leur vie.
Sure, there's a slight majority of female victims, but how can that excuse deny men help?
Ce qui signifie que 43 % des victimes de violence domestique sont des hommes. Il y a bien sur une légère majorité de femmes victimes, mais en quoi cela constitue une excuse pour refuser l'aide aux hommes?
It's both, and occasionally, innocent victims...
C'est partagé, et occasionnellement, il y a des victimes innocentes.
In 2014, the coc released a report revealing that over 5.4 million men and 4.7 million women had been victims of intimate partner physical violence within the previous 12 months.
Si vous voyez la violence domestique ". En 2014, la CDC a publié un rapport révélant que plus de 5.4 millions d'hommes et 4.7 millions de femmes ont été victimes de violences physiques de la part de leur partenaire intime au cours des douze derniers mois.
And of all the men's rights activists I've met, none of them question the number of female victims.
Et de tous les activistes pour les droits des hommes, Aucun ne remet en question le nombre de femmes qui en sont victimes.
But they are calling attention to the high number of male victims that are being dismissed.
Mais ils prêtent attention au grand nombre d'hommes victimes qui sont mis de côté.
He said it would no longer be a gender problem if both men and women were equally victims of domestic violence.
Il a dit que ce ne serait plus un problème lié au genre si hommes et femmes étaient victimes dans les mêmes proportions concernant la violence domestique.
Is that why the number of male victims are never addressed?
Est-ce pour cela que le nombre d'hommes victimes n'est jamais abordé?
And the victims were described as "people," right?
et les victimes étaient des "personnes", c'est ça?
In India, the men's rights movement is trying to get the rape laws to include male victims, and the feminist groups apparently are fighting that.
En Inde, les activistes masculinistes essayent de faire modifier les lois sur le viol pour y inclure les hommes qui en sont victimes. Et il semblerait que les groupes féministes s'y opposent.
Men are just as likely to be victims of intimate partner physical violence.
Les hommes peuvent aussi être des victimes de violences conjugales.
You've got victims and perpetrators on both sides of the fence.
Il y a des victimes et des agresseurs des deux côtés de la barrière.
The two of you are as much victims of this tragedy aswe are.
Vous deux êtes aussi victimes de cette tragédie que nous.
We're bombarded with calls from bite victims.
On est bombardé d'appels de victimes de morsures.
Where are all the bite victims?
Où sont ceux qui ont été mordus?
It's an entirely different story for your victims.
C'est entièrement différent pour tes victimes.
- What victims?
Quelles victimes?
The police investigated no one else, not the stepfather who had a tempestuous relationship with the victim, even though the percentage of killers who know their victims is five times greater than that of strangers, and even though among the fraction of strangers who do commit murder.
La police n'a interrogé personne d'autre. Ni le beau-père, qui avait une relation houleuse avec la victime... Pourtant, le nombre de meurtres commis par des proches est cinq fois supérieur à ceux commis par des inconnus.
Excuse me, Special Agent, can you tell us if one of the victims was a bank manager
Excusez-moi, pouvez-vous me dire si la victime était un gérant de banque
Victims ID'd as Kendu Wallace and Jennifer Richards.
L'identité des victimes, c'est Kendu Wallace et Jennifer Richards?
Look, these are the real victims of the Purge.
Regardez il y a ici les vraies victimes de la Purge.
Uh, victims said the assailants were Spanish-speaking.
Hispanophones, selon les victimes.
Are the victims a part of Cottonmouth's crew?
Les victimes sont du gang de Cottonmouth?
We were working on creating this artificial skin for burn victims.
On essayait de créer une peau artificielle pour les brûlés.
The sun has all but disappeared, leaving the locals, the innocent victims in this bloody infighting, to wonder :
Le soleil a bientôt disparu, laissant les autochtones, innocentes victimes de ce massacre sanglant, se demander :
" hugged to its calm breast the victims of all the wars.
" embrassait dans son sein paisible les victimes de toutes les guerres,
You can help us find out what is the real number of victims Donevian.
Les vrais chiffres des tests de Donevia. Aide-nous à les trouver. Connecte-toi à une de leurs consoles.
We've got two victims in Brentwood on Bundy Drive.
On a deux victimes à Brentwood sur Bundy Drive.
Well, one of the victims is the ex-wife of O.J. Simpson.
L'une des victimes est l'ex-femme d'OJ Simpson.