Vigo tradutor Francês
71 parallel translation
" 159 Vigo Street.
"159, Vigo Street."
The name was Savage, 159 Vigo Street.
Son nom est Savage, 159, Vigo Street.
We'll pick up fuel and supplies at Viigo in Spain.
Escale à Vigo pour plein de mazout et de vivres.
When we reach Vigo, you go ashore with the chief.
Vous devrez débarquer à Vigo. Vous et le second.
When we reach Vigo, it's goodbye.
Je vais débarquer à Vigo.
The representative of our naval attache here.
Voici l'attaché de la Marine à Vigo.
Can you identify them, Vigo?
Les avez-vous identifiés, Vigo?
Vigo, get a fire-control party up here!
Vigo, faites venir l'équipe anti-incendie par ici.
- Vigo, is that you?
- Vigo, c'est vous?
I want you to put the Vigo under the arch.
Je veux que vous mettiez le Vigo sous l'arcade.
I, Vigo, the scourge of Carpathia, the sorrow of Moldavia, command you.
Moi, Vigo, le fouet des Carpates, - - Ie malheur de la Moldavie, je suis ton maître.
Prince Vigo.
Le Prince Vigo.
You probably feel like Vigo feels.
Tu ressens la même chose que Vigo.
I ran "Vigo" through the cult reference net.
J'ai passé le nom "Vigo" à l'ordinateur.
Do you think there's a connection between this Vigo and the...
Tu crois qu'il y a un lien entre ce Vigo et...
But I found something on that Vigo character you mentioned.
Mais j'ai trouvé un truc sur le Vigo dont tu nous a parlé.
- Vigo the Carpathian, 1505 to 1610.
- Vigo le Carpate, 1505-1610.
He was also known as Vigo the Cruel, the Torturer, and the Unholy.
On l'appelait Vigo le Cruel, le Tortionnaire et le Profane.
- What about "Vigo the Butch"?
- Pas "Vigo le Boucher"?
- Mr. Vigo, look this way, please.
- Vigo, regardez ici, je vous prie.
The photos of Vigo show a river of slime flowing behind him.
Non. Les photos de Vigo montrent la rivière de bave derrière lui.
I await the words of Vigo!
J'attends les ordres de Vigo!
Lord Vigo, I was wondering...
Maître Vigo, je me demandais...
He has been chosen to be the vessel of the spirit of Vigo.
Il a été choisi pour accueillir l'esprit de Vigo.
It's Vigo!
C'est Vigo!
Vigo wants in on the 21 st century.
Vigo veut revivre au 21 ème siècle.
Soon it will be midnight and the city will be mine and Vigo's.
A minuit, Vigo et moi serons les maîtres de la ville.
Well, mainly Vigo's.
Enfin, surtout Vigo.
We will raise Vigo as our son.
Nous élèverons Vigo comme notre fils.
You don't know who he is! He's Vigo!
Vous ne savez pas que c'est Vigo?
Not so fast, Vigo.
Pas si vite, Vigo.
I, Ray, as Vigo, shall rule the earth.
Moi, Ray, je suis Vigo, et je vais diriger le monde!
Vigo and "El Corte Inglés" for starters, via Oporto and Viana.
Vigo et El Corte Inglés pour commencer, en passant par Porto et par Viana.
Jason Vigo is as good as dead.
Jason Vigo, c'est comme s'il était mort.
Mr Data, see if there is a Jason Vigo in Federation records.
Data, voyez s'il existe un Jason Vigo dans les archives de la Fédération.
You might start with Miranda Vigo.
Vous pourriez commencer par Miranda Vigo.
Captain, I can find no information on Jason Vigo's current whereabouts.
Je ne trouve aucune information sur l'endroit où se trouve Jason.
Three are female, but they are too young to be Miranda Vigo.
Trois sont des femmes, mais elles sont plus jeunes que Miranda Vigo.
Are you Jason Vigo?
Etes-vous Jason Vigo?
Your genetic code is a cross between the DNA of your mother, Miranda Vigo, and your father,... .. Jean-Luc Picard.
Votre code génétique est issu de celui de votre mère Miranda Vigo, et de votre père Jean-Luc Picard.
Captain, I have compiled all records about Jason Vigo's criminal record.
Capitaine, j'ai rassemblé des notes sur le casier judiciaire de Jason.
Computer, where is Jason Vigo?
Ordinateur, où est Jason Vigo?
Jason Vigo is in holodeck four.
Jason Vigo est dans le holodeck quatre.
Miranda Vigo is his mother but I am not his father.
Miranda Vigo était sa mère, mais je ne suis pas son père.
- Is that Vigo Mortensen?
- C'est Viggo Mortensen?
Yes, and Vigo...
Oui, et Vigo...
- Vigo?
- Vigo?
Viktor, Vigo...
Viktor, Vigo...
As in Vigo from "Othello"!
Comme Vigo d "'Othello "!
Iago, my dear fellow, his name was lago, not Vigo!
Il s'appelle lago, cher professeur, et non Vigo!
Sir, who's Vigo?
Capitaine, qui est Vigo?