English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ V ] / Vines

Vines tradutor Francês

411 parallel translation
like southern vines and weeds...
" tels le liseron et l'ortie!
Well if the vines starve, we'll all starve!
Si ça crève, c'est la famine!
But anyways, it's the first off the vines.
Bref, c'est le premier des vignes.
Climb on those vines.
Grimpez sur ces vignes.
"Take us the foxes... the little foxes that spoil the vines... for our vines have tender grapes."
"Prenez-nous les renards... les petits renards qui ravagent les vignes... car nos vignes sont en fleur."
The wild pig will trample down our vines.
Le sanglier détruira nos vignes.
Gee, Tarzan, I want to go with you. I can help carry the vines.
Je veux venir, je t'aiderai!
Cheeta bring vines.
Cheeta aider.
I see it in ruins. Weeds, vines growing over it, bats flying in and out the broken windows.
Je la vois en ruines... envahie par les vignes et les mauvaises herbes... des chauves-souris entrant et sortant par les fenêtres.
The vines in flower yield their sweet smell.
Les fleurs divines exhalent leur doux parfum...
From these dead sticks there'll be thousands of acres of grape vines, covering the hills like a great green blessing.
De ces brindilles naîtront des milliers d'hectares de vignes, qui tapisseront les collines telles une bénédiction verdoyante.
And what about me vines?
Et mes vignes?
I remember these vines when they were just a bunch of dead sticks.
Je me souviens de ces vignes quand elles n'étaient que brindilles mortes.
Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom -
"dès le matin nous irons aux vignobles. " Nous verrons si la vigne bourgeonne, " si ses pampres fleurissent, si les grenadiers sont en fleur.
Then it was Vines.
Après, c'était Vines.
Vines.
Vines.
Vines was his name.
Vines, il s'appelait.
- Vines.
- Vines.
Well, let's see what you and Mrs. Vines like now.
Allons voir ce que Mr et Mme Vines préfèrent.
Hi, Mr. Vines.
Bonsoir, M. Vines.
We plant again... barley, vines.
On plante à nouveau, de l'orge... des vignes...
I don't care about your barley... or your vines... or your new terra.
Peu m'importe votre orge, vos vignes ou vos terres!
I have been in Judah, sire, tending to my vines.
J'étais en Judée, à soigner mes vignes.
And do you expect a good yield from your vines?
Tu en attends beaucoup, de tes vignes?
The vine, research has proven, can signal to other vines of the same species vines 20 to 100 miles away.
La vigne, d'après les recherches, peut signaler d'autres vignes de son espèce à des distances entre 30 et 160 kms.
The vines you pass by...
La vigne, tu passes devant sans la voir.
These vines are almost like fingers.
Ces plantes grimpantes ressemblent à des doigts.
Vines, arbors, fruit trees.
Les vignes, les tonnelles, les arbres.
Trees and vines laden with fruit of strange shapes and colors.
Les arbres étaient chargés de fruits opulents et étranges.
Miss the moss-covered vines The tall sugar pines Where mockin'birds used to sing
Je me languis de ses pins, de ses arbres en fleurs où chante l'oiseau moqueur.
If you want to decorate a cake you merely put a small ring of rosebuds there with vines and leaves.
Pour bien décorer un gâteau, il suffit de placer quelques boutons de roses en cercle, et quelques feuilles de vigne.
I planted them vines on the porch.
J'ai planté des vignes sous le porche.
You planted vines.
Tu as planté des vignes.
You know, these vines are everywhere.
Tu sais, ces lianes sont partout.
Not only the vines.
Pas juste les lianes.
And then threw all American vines and resold.
Son père les a toutes rachetées pour presque rien.
Good job we managed to find these vines now we can get to the ship.
Une chance qu'on ait trouvé ces vignes. Maintenant on peut aller au vaisseau.
Now the season ends, and the old vines are buried deep.
La saison prend fin, et les vieilles vignes sont enterrées.
The pope's nephew has commissioned an architect to check on my Vines. I gather he's anxious to build a new villa.
Un neveu du pape a envoyé un architecte dans mes vignes pour voir s'il peut y construire une villa.
To the wind they bow Their vines, o so thin...
IncIinant dans Ie vent.
Hey, ed, dig these fine vines.
Ed, regarde-moi ces fripes.
My haul, my vines that wine you're drinking.
Mon butin, mes vignes, ce vin que tu bois.
I'm gonna get the hottest bitches I can find, a whole boatload of money, then I'm gonna get myself some fine-looking vines and a great looking ride, then I'm just gonna stir it all up.
Je vais trouver les nanas les plus sexys possibles et me faire un énorme tas de pognon. Puis je vais me trouver des fringues cools, une super caisse et je vais remuer tout le monde.
Figs sweetened on the trees. Grapes burst into ripeness on the vines. And 22-22 - large portraits of Miss Oja Kodar... were born under that virile brush.
Les figues mûrirent sur les arbres, dans la vigne le raisin s'épanouit... et 22, 22 grands portraits de Miss Kodar naquirent sous le pinceau viril.
Mamaica, Mamaica coffee, vines.
Mamaïque, Mamaïque Café, lianes.
We'll cut some strong vines.
Venez, nous devons couper cette grosse branche
Straight from the vines of Olympus.
Tout droit des vignes de l'Olympe.
The only dam we've decided to build will make you lose a few vines!
Si Don Camillo était encore ici...
You'll still have enough vines to inebriate the province.
Et le Nero?
- Vines don't grow out of solid rock.
- A même la roche?
Come have breakfast.
Vines prendre le petit déjeuner!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]