Vinyl tradutor Francês
348 parallel translation
I asked for leather all over here and they gave me vinyl.
J'ai commandé du cuir mais ils m'ont refilé du ska : ï :.
Then I fixed up the cupboard, finished it with vinyl silk and gold-bronze lacquer.
J'ai tout repeint... en satiné et en bronze antique.
I got vinyl seats in my car. When I hit those seats this morning, I just went, "Whoo!"
J'aides sièges en skaï dansma voiture... et quandje m'ysuisassis ce matin, j'aifait brrr!
Vinyl top? Landau top?
Capote en vinyle?
- Best vinyl l`ve ever seen at that price! - I told you.
J'ai jamais eu mieux pour ce prix, Tony.
" With vinyl and stripes and a cup built right in
"Avec du plastique rayé. " Et une tasse en bouchon.
We can't put flowers on your grave, but we can hang the finest vinyl pennants and pinwheels that money can buy.
Pas de fleurs sur ta tombe, mais on peut y accrocher les meilleurs jantes et pneus que l'on peut s'acheter.
They're vinyl, a thermal plastic radical. - La di da. - Which makes them either mineral or vegetable, but they're certainly not animal.
En vinyle thermoplastique, ce qui les rend soit minéral ou végétal, mais certainement pas animal.
Mok, baby, let's talk some vinyl, what's the deal?
Mok, baby, parlons d'un certain vinyle, Quelle est l'affaire?
He vacuumed the rug, he polished the vinyl, he cleaned the whole house.
Il a aspiré la moquette, poli le lino, a nettoyé toute la maison...
Oh, I know what you're gonna say. That's vinyl.
Je sais, c'est du vinyle.
I figured your ass was too precious for vinyl.
J'ai pensé que tes fesses supporteraient pas le skaïï.
Vinyl dash.
Finitions en vinyle.
I don't want you to come here and say "ls it a leather case or a vinyl case?"
Alors, va pas croire que je veux te faire marcher!
Final Vinyl.
Derniers Vinyles.
That's the store you have to go to get that record, Al. Final Vinyl.
C'est le magasin où tu trouveras ce disque.
She makes me think of vinyl.
Il est pas magnifique? Elle me fait penser à vinyl.
I got matching vinyl interior.
Intérieur en vinyle assorti.
Can you believe they don't make vinyl any more?
Les vinyles, ça se fait plus.
Bobby said my album won't be on vinyl.
Le mien sera pas en vinyle.
I'm sticking to the vinyl of my chair.
Je suis collé sur le vinyle de ma chaise.
The man wants vinyl when he can have the real thing?
Du plastique quand on peut avoir du vrai?
You think I can get 50 cents for "Village People" on vinyl?
Un noir des Village People, j'en tirerai 50 cts?
Or do I need skintight vinyl and a whip?
Ou faut-il le body vinyle et le fouet?
Did you ever hear it on vinyl?
Vous l'avez déjà entendu en vinyle?
You should hear it on vinyl.
Il faut l'entendre en vinyle.
It's in the vinyl section, right underneath the...
C'est dans les vinyles, juste sous...
- Clapton on vinyl.
- Clapton en vinyle.
We got lots of Clapton on vinyl.
On a des tas de vinyles de Clapton.
- You wanna buy some vinyl or something?
- Tu veux acheter des vinyles?
The vinyl LP won the battle, and vinyl, ladies and gentlemen, is here to stay.
Le 33 tours a gagné. Le vinyle, messieurs-dames, va faire long feu.
It's vinyl.
Il est en vinyle.
- One of those vinyl things? - Yes.
- En vinyle?
Vinyl, yeah.
- Oui. En vinyle.
He was interested in making it a vinyl magazine.
Il voulait faire un magazine comme Vinyl.
It's got some cigarette burns, but we can patch them up with Nu Vinyl.
Il y a quelques brûlures de cigarette mais on mettra de la glue.
I can go with a more formal black t-shirt or a vinyl Helmut Lang thing.
T'aimes? Je peux mettre un t-shirt noir ou autre chose.
I called her sister where she works... Hard Core Vinyl Record Store.
J'ai appelé sa sœur à son travail au magasin de disques.
It's the warmth of vinyl, man.
- Le vinyle, c'est plus chaleureux.
First things first : I'm getting rid of all my vinyl records.
Je vais commencer par lourder tous mes vinyles!
One vinyl record album...
Un album en vinyle...
Your ass is much too precious for vinyl.
Ton cul n'est pas fait pour rouler à l'ordinaire.
Leather and lacquer.
Cuir et vinyl.
[Jip Narrating] Now Koop's on the pulse, but he's a serious vinyl pusher.
Sous couvert d'amitié, il les rend accros, il racole en style.
If your coat bunches up in the back leaving some skin showing, you hit that vinyl seat?
Quand tu poses un bout de ton dos découvert contre le siège en vinyle...
I own this store called Championship Vinyl.
J'ai un magasin, "Le Roi du Vinyle".
Um, I found the first Licorice Comfits album over at Vintage Vinyl.
J'ai trouvé le premier album des Dragées au Réglisse.
- Will you come? Championship Vinyl.
- Tu viendras.
Is it vinyl?
C'est du skaï?
One vinyl record album...
Un album vinyle :
On either vinyl or CDs. Well, he finally made the record bins.
J'ai pas à me taper ces conneries.