Visser tradutor Francês
218 parallel translation
They tell me he was so crooked that when he died, they had to screw him into the ground.
Il paraît qu'il était si tordu à sa mort... qu'il fallut le visser au sol.
I can't screw it on.
Je ne peux pas le visser.
I'll screw it in and...
Je vais visser ce truc puis...
You won't screw me anymore with your drugs you slimy little bastards
Tu as gagné'! visser plus de moi avec vos médicaments! Vous gluante petits bâtards!
As much as I love your Daddy we could find something to fight about every day if we wanted to. You Ewings aren't the easiest men in the world to live with.
Tu sais... tu peux visser comme une femme mais tu agis comme un petit morveux affamé d'attention
Defendants Morant, Handcock, and Witton... are charged with the murder of a Boer prisoner named Visser.
Les accusés Morant, Handcock et Witton sont accusés du meurtre d'un prisonnier boer appelé Visser.
The subsequent death of the Boer prisoner, Visser.
Le décès du prisonnier boer Visser.
Teunis Visser.
Teunis Visser.
Mr. Botha, do you consider... that the prisoner, Visser, received a fair trial?
M. Botha, pensez-vous que le prisonnier Visser a été jugé de façon équitable?
Was the trial of Visser in any way similar to this court-martial?
Le procès de Visser ressemblait-il à cette cour martiale?
But I would like to add that I've been generous in even using the word "trial"... or "court-martial" in relation to the killing of Visser.
Mais j'ai fait preuve de générosité en utilisant les mots "procès" ou "cour martiale" pour qualifier le meurtre de Visser.
Didn't you volunteer to shoot the prisoner Visser?
Ne vous êtes-vous pas porté volontaire pour tuer Visser?
So you cannot produce any evidence to connect Visser with it.
Vous n'avez aucune preuve que Visser y soit mêlé.
Was your court at the trial of Visser constituted in any way like this?
Le procès de Visser ressemblait-il à celui-ci?
Capt. Taylor... did you know of any other incident similar to the Visser case?
Capitaine Taylor, avez-vous eu vent d'un incident similaire à celui du cas Visser?
I tried smoking hash, but I couldn't light the corned beef.
J'ai voulu fumer un joint, j'arrivais pas à le visser.
Go screw your wives!
Aller visser vos femmes!
Trick is, you got to rotate the flywheel just right.
Le truc, c'est de visser les cylindres comme il faut.
Visser!
Visser!
Yeah. Pink blocks on sleeves, orange cap with pink pompom and visser.
Manches à carrés roses, toque orange avec pompon rose et viseur.
- What's a visser?
- Un viseur?
You say "visser" and "yuk".
Et on dit casaque, pas cosaque!
Say, that reminds me. How many Polacks does it take to screw up a light bulb?
Tiens, au fait : combien il faut de Polacks pour visser une ampoule?
How come it takes three Polacks to screw up a light bulb?
Pourquoi il faut 3 Polacks pour visser une ampoule?
Last year's European Formula 1 champion, Hans Visser.
Le champion d'Europe de Formule 1 de l'année dernière, Hans Visser.
- Visser.
- Visser!
- -Hans Visser has a massive ego.
Hans Visser a un gros ego.
You're a glory-hound, Visser.
Tu es assoiffé de gloire, Visser.
Hans Visser completes a blistering qualifying round in the Strickland.
Tour de qualification fulgurant de Visser dans sa Strickland.
Visser has tied the track record.
Visser a égalé le record du circuit.
Driver Hans Visser's time places him in number-one position, with two cars left to qualify.
Le temps de Hans Visser le place en première position, avant la course des 2 autres autos.
Through corner four, he's gonna give it everything he's got to challenge Hans Visser.
Au quatrième tour, il va y aller à fond pour rattraper Hans Visser.
Looks like your friend Visser is gonna win this thing after all.
On dirait que ton ami Visser va gagner, après tout.
The driver was Hans Visser.
Le pilote était Hans Visser.
All you gotta do is beat Visser and Dad wins the championship, okay?
Il faut juste que tu battes Visser et papa gagne le championnat. D'accord?
On the pole, we have Hans Visser driving the black Strickland car, number eight.
Hans Visser occupe la corde, au volant de la Strickland noire, numéro huit.
Hans Visser, the European Formula 1 champion, grabs an early lead right off that green flag.
Hans Visser, le champion européen de Formule 1 prend la tête au drapeau vert.
Visser, though, still dominating out front.
Mais Visser domine toujours.
Visser, not wobbling at all. Totally in control at this stage of the race.
Visser ne chasse pas et contrôle cette portion de la course.
Visser is still dominating, he doesn't worry about spray out front.
Visser ne se soucie pas des gerbes d'eau.
Visser still with a commanding lead, coming to the hairpin.
Visser a une forte avance, avant l'épingle à cheveux.
It'll be a battle royal now between Visser and MacGyver for the win of this GT Cup today.
C'est la guerre à présent entre Visser et MacGyver pour gagner cette coupe G T.
Hard to believe that Visser would give it away in this last lap.
Visser ne la laissera pas au dernier tour.
Visser drops back into second place.
Visser est second.
In fact, as they come back to the hairpin, it looks like Visser has overdone it.
Ils abordent l'épingle à cheveux. Visser y est allé trop fort.
Visser determined now to at least end up second.
Visser est déterminé à être au moins second.
This is gonna be Visser.
Ce sera Visser.
I'm screwin'you in tight.
Je vais bien te visser.
- A visser.
- Le truc sur la toque.
Visser makes a move.
Visser attaque.
Visser.
Visser.