English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ V ] / Vista

Vista tradutor Francês

659 parallel translation
It's the hotel Bella Vista.
C'est l'hôtel Bella Vista.
Oh, Bella Vista, and so easy to remember.
Oh, Bella Vista, c'est si facile à se rappeler.
The Bella Vista.
Le Bella Vista.
I caught his daddy out of the saddle when he died... at Buena Vista ahead of his men.
J'étais près de son pêre quand il est mort au combat.
Park Vista hotel?
L'hôtel Park Vista?
And the Park Vista Hotel also is suing for a mere $ 50,000.
Et l'hôtel Park Vista nous poursuit aussi, mais seulement pour 50000 $.
Hasta Ia vista, my friend.
Hasta la vísta, mon ami.
Having any difficulties?
FERME BELLA VISTA Vous éprouvez des problèmes?
I'm Harriet Putnam. Bella Vista Farms.
Je m'appelle Harriet Putnam, de la ferme Bella Vista.
This Bella Vista cabin's one of our nicest.
Voici la chambre Bella Vista, une de nos plus belles.
If you want to go our way, You can phone me at the Buena Vista Hotel.
Si vous acceptez, appelez-moi à l'hôtel Buena Vista.
Buena vista hotel.
Hôtel Buena Vista.
Get me J.J. Bealer at the Buena Vista Hotel.
Passez-moi J.J. Bealer, à l'hôtel Buena Vista.
It was not no dream, the Vista was horrible.
La vie n'était pas bien jolie. - Y avait le gaz.
In case anything unusual comes up... you will get in touch with Mr. Fenner at the Hotel Vista Allegro.
S'il y a un problème, vous pourrez contacter M. Fenner à l'hôtel Vista Allegro.
Hasta la vista, Mr Wilder!
Hasta la vista, M. Wilder.
Hasta la vista.
Hasta la vista!
Hasta la vista.
Au revoir.
Hasta la vista, bluejackets!
- Hasta la vista, les Bleus!
Hasta la vista, señores.
Hasta la vista, señores.
"If one takes great pains to create a vista, one can see hidden depths"
"Qui parvient à créer une perspective, dévoile des profondeurs cachées..."
I started to tell you a whole new vista suddenly opened up.
Oui, je te disais... un horizon tout neuf m'apparaît soudain.
I plan to swing west to get at Flora Vista.
Je pense bifurquer à l'ouest pour rejoindre Flora Vista.
They're headed for Flora Vista, all right.
Ils se dirigent vers Flora Vista. - Vous avez un fusil, Greer?
We're heading for Flora Vista, Lieutenant.
On se dirige vers Flora Vista.
If they're headed for Flora Vista... That means they're fixing to trade the gold across the border and ride away rich.
S'ils se dirigent vers Flora Vista, c'est qu'ils veulent écouler l'or à la frontière et quitter le pays riches.
Well, how far would you say we are from Flora Vista?
À quelle distance sommes-nous de Flora Vista?
Those men you're after, they'll be waiting for you in Flora Vista, won't they?
Les hommes que vous recherchez, ils vous attendent à Flora Vista, n'est-ce pas?
- Will we be seeing you in Flora Vista?
- Nous reverrons-nous à Flora Vista?
Annie. We ought to take him on into Flora Vista.
Annie, il faut le conduire à Flora Vista.
- Those men in Flora Vista are waiting for him. Waiting to shoot him down.
- À Flora Vista, on l'attend pour l'abattre.
- They're waiting for me now in the saloon in Flora Vista. - No...
- Non...
Annie, there's bound to be a sheriff in Flora Vista.
Annie, il doit bien y avoir un shérif à Flora Vista.
Her husband, he talked himself to death in front of the Sheriff's office in Flora Vista.
Son mari a trop parlé devant le bureau du shérif de Flora Vista.
Hasta la vista, J.J. Hasta luego.
Hasta la vista, JJ. Hasta luego.
"La Dolce Vista"?
"La Dolce Vista"?
La Dolce Vista.
La Dolce Vista.
- La Dolce Vista?
- La Dolce Vista?
- This is the Hotel Dolce Vista, right?
- C'est l'hôtel Dolce Vista?
Hotel La Dolce Vista.
A l'hôtel Dolce Vista.
Here's the sales slip on the tiger. It was delivered to this address... the, uh, Budget Fur Shop on Vista Street.
Le jouet a été livré au magasin de fourrures, Vista Street.
" And we passed to the end of the vista
" Puis, marchant, je fus arrêté
Well, the "vista-sister," that's like, "Lolita-sweeter."
"Psyché-arrêté", c'est comme "Lolita-voilà"?
Goodbye.
Hasta la vista!
Goodbye!
Hasta la vista!
Hello? Would you please send a cab to 1420 Vista Street?
Pourriez-vous je vous prie, envoyer un taxi au 1420 Vista Street?
Give it a vista. Give it air.
Lui donner un horizon de l'air.
This is the "BellaVista".
Voici le Bella Vista.
Hurry up, or you'll be late for your daughter's wedding.
C'est ça, fais vista si tu veux pas rater le mariage de la fifille.
I'm due there today.
- On m'attend au saloon de Flora Vista. Aujourd'hui.
Hotel La Dolce Vista.
Hôtel La Dolce Vlsta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]