Vites tradutor Francês
54 parallel translation
Step on it, boys. That is all.
Faites vites, les gars.
Things happened pretty thick and fast about that time, you know.
Les choses sont arrivées vites à cette heure-là, vous savez.
AÉÉ right, hurry, girÉs.
Bon, faites vites, les filles.
They're two damn black maniacs on a powder keg, and you're letting them run wild.
Trop volubiles avec la langue, trop vites avec les flingues... et deux maniaques noirs sur un baril de poudre... et tu les lâches sans bride.
News of death travels fast.
- Oui. Les nouvelles de mort vont vites.
Moments of joy, obliterated by unforgettable sadness.
Quelques joies trés vites effacées par d'inoubliables chagrins.
- Face it, lady, we're younger and faster.
Avoue, la grosse. On est plus jeunes et plus vites.
Happy news gets around fast.
Les nouvelles vont vites.
Say quick that you believe.
Dites vites que vous y croyez.
I don't read e-vites.
Je ne lis pas les e-invites.
God. E-vites.
Des invitations électroniques.
Cook it fast.
Faîtes vites.
The other drugs that people take dissipate from their systems fast enough to not be found.
Les autres drogues disparaissent assez vites du système pour ne plus être repérées.
Some doctors are undoubtedly bamboozled by sales reps.
- ll y a sûrement des médecins qui se font passer des vites par les représentants.
Marriages break faster than the wedding gift tea set.
Les mariages se cassent plus vites que le service à thé de cadeaux de mariage.
Vilfredo, David, the whole crew had gone off to town... saying they wouldn " t be long.
Vilfredo, David, tout l "équipage... ils sont sortis pour aller en ville... et ont dit qu" ils seraient vites.
The do-it-yourself versions are known in the spy trade as slicks... easy to slip something in, easy to slide it out.
Les versions maison sont appelées des petites vites dans le milieu... facile d'y glisser quelque chose et facile de le retirer.
Slicks come in all shapes and sizes.
Les petites vites se trouvent partout.
We need to talk. Okay, well, make it fast,'cause I'm starting to crown.
Faites vites, j'ai le cigare au bout des lèvres.
- Fucking Evites.
Putain d'e-vites!
You knowm the one that... rushed for this whole thing to happen.
C'est moi qui ai poussé pour que les choses se fassent vites.
The lucky ones die fast.
Les plus chanceux meurent vites.
But the terrorists are a little quicker on the trigger, don't you think? Uh-huh.
Mais les terroristes sont un peu plus vites sur la gâchette, non?
Well, your legs did kind of snap back over your head pretty quick when she offered it.
Et bien, tes jambes se sont vites retrouvées au dessus de ta tête quand elle te l'a offert.
Word travels fast.
Les mots vont vites
News travels fast, doesn't it?
Les nouvelles voyages vites, pas vrai?
- News like that travels.
- Les nouvelles vont vites.
These three days are going to fly.
Ces trois jours vont passer très vites.
All right. Make it quick.
D'accord, mais faites vites.
Look, George, falling in love with me quickly kind of comes with the territory of looking how I look, but I just don't want to make the same mistakes I have in the past, and things are just going way, way, way too fast
Hmm! George, tomber amoureux de moi aussi rapidement, c'est plutôt normal quand on a mon physique, mais je ne veux pas refaire les mêmes erreurs, et les choses vont vraiment, vraiment trop vites entre nous, donc on devrait faire une pause.
Just stopping by to hand out some un-vites to my graduation.
Je passais dans le coin pour distribuer quelques désinvitations à ma fête.
News travels faster than you.
Les nouvelles vont plus vites que vous, Shérif.
News travels fast.
Les nouvelles vont vites.
Hey, it is true what they say - word does travel fast.
C'est vrai ce qu'ils disent, les nouvelles vont vites.
Well, news travels fast.
Les nouvelles vont vites.
Just power-walk away from them.
Fuyez les vites!
News got out quickly.
Les nouvelles vont vites.
Word travels fast.
Les choses se savent vites.
Good news travels fast.
Les bonnes nouvelles vont vites.
My hair and fingernails... they're growing so fast.
Mes cheveux et mes ongles... ils poussent si vites.
That way, you avoid bone damage.
Comme à § a, tu à © vites de te casser le pouce. Tu vois?
Things are moving fast if you haven't noticed.
Les choses bougent vites si tu ne l'avais pas remarqué.
You mean the sperm cells are fast?
Les spermatozoïdes sont vites'.7
- The fastest in town.
- Les plus vites du quartier.
You who were called to its service by paths denied to sinners, you know that it is given only to the pure to become one of the brothers to whom the Grail's mighty power grants the strength to work divine salvation.
Vous qui venez à son service aux voies qu'aucun pécheur ne trouve, vous vîtes seuls les justes pouvoir ici se joindre aux frères, et pour délivrer le monde, au Graal puiser sublime force.
You've never been at a song contest?
- Uignorez-vous? Vîtes-vous pas de concours de chant?
Young man. Have you seen this woman?
Gentil damoiseau, vîtes-vous cette dame?
The first symptoms came on pretty quick.
Les premiers symptômes sont vites apparus.
It's another two weeks to the festivities.
Il reste 2 semaines avant les fest vités
Word travels, huh?
Les nouvelles vont vites, hein?
Saw you the field?
Vîtes-vous la rencontre?