Vouchers tradutor Francês
189 parallel translation
Your vouchers.
Vos coupons.
Wait. Local merchants are accepting these vouchers. Well, I'm not.
Les commerçants acceptent ces bons.
They're forced to issue these vouchers because you and your gaming table have corralled all the money in the town.
Ils émettent ces bons parce que vous détenez l'argent liquide.
You know, if there was a local bank, these vouchers could be redeemed.
Une banque pourrait escompter ces bons.
March DH vouchers.
Ticket DH de mars. "
You will tell the owner of the Antler bar to present his claim to the paymaster, who will make the proper deductions from the vouchers of Sergeant Merry, Deal and Barrett.
Vous direz au propriétaire du bar de présenter la facture au trésorier qui règlera, aprés une estimation correcte en prélevant sur les comptes des sergent Merry, Deal et Barrett.
Could the passengers on this flight please make their way to the British European Airways counter to pick up their meal vouchers.
Les passagers de ce vol sont priés de se rendre au comptoir de la British European Airways pour la remise d'un bon-repas.
Could the passengers on this flight please go to the BEA counter to pick up their meal vouchers.
Les passagers de ce vol sont priés de se rendre au comptoir de la BEA pour la remise d'un bon-repas.
We're issuing you vouchers for lunch.
Nous allons vous offrir un repas.
No luncheon vouchers?
- Pas de tickets restaurants? - Non, Monsieur.
And then, on Ophiucus VI, I conned two miners out of a year's supply of dilithium crystals with fake Federation vouchers.
Et puis, sur Ophiucus VI, j'ai récupéré de deux mineurs des tonnes de cristaux de dilithium en échange de faux coupons de la Fédération.
Terry, bring in the cash, the vouchers and the tickets, please.
Terry, apportez l'argent, les bons et les billets, s'il vous plaît.
I put some vouchers on your desk to sign.
Il y a des bons à signer sur votre bureau.
Beds booked in advance, meals paid with vouchers... cautious jaunts in hired cars, suitcase crammed with Kaopectate.
Des petites excursions dans des voitures de location, des médocs plein les valises.
Tell Andro to take the firewood vouchers to my folks.
Dites a Andro de donner les bons de bois de chauffage a mes parents.
I haven't found a gambling den yet... that didn't depend on military pay vouchers to keep its doors open.
Je n'ai pas encore trouvé de tripot... dont la survie ne dépende pas des coupons de paye militaires.
The are vouchers to sign
Des bons à signer
Vouchers. What about vouchers?
Et pour mes frais?
Vouchers for... for gas, vouchers for air time, vouchers for this, vouchers for that.
L'essence, les heures de vol, il y en a un paquet.
"Various appropriate requisition forms, documents and vouchers."
"Divers formulaires, documents et fiches."
You'll use up all your help vouchers : D-90s.
Vous n'aurez bientôt plus de Chèques-Secours...
I got the vouchers right here.
J'ai la copie des billets.
Goddamn! They went to the public records. They got the vouchers that we requested for withdrawals.
Aux Archives, ils ont retrouvé nos engagements de dépenses.
Lift tickets and condo vouchers.
Forfaits et frais de logement.
Tate said to leave the money vouchers with him.
J'ai laissé les bons à Tate.
- What are those, expense vouchers?
- Oh oui. Je suis passée par là.
Homeless, go home! Turn in your vouchers!
Les figurants, rentrez chez vous!
You will provide me with regular updates on your progress and I in turn will issue you bi-monthly pay vouchers for your services.
Vous me tiendrez régulièrement au courant de vos progrès. Quant à moi, je vous rétribuerai toutes les deux semaines pour vos services.
Those vouchers are every bit as good as latinum.
Ces bons ont la même valeur que le latinum.
Those vouchers are only good at your bar.
Ces bons n'ont de valeur que dans votre bar.
How many vouchers do you have again?
Combien de bons avez-vous déjà?
I'll send those vouchers to you.
Je vous enverrai ces bons.
I'm out of vouchers, but I have petty cash.
Plus de bons. J'ai du liquide.
Me and your mama, we spent the whole day in line securing'rent vouchers, and we could both use a little consideration!
Ta mère et moi, on a passé la journée à faire la queue pour des bons de loyer. Tu pourrais être un peu reconnaissante!
This fellow might be in's time a great buyer of land with his statutes, his recognizances, his fines his double vouchers, his recoveries.
Ce fut peut-être un grand acquéreur de terres, usant d'hypothèques, d'amendes, de doubles garanties et de recouvrements.
Will his vouchers vouch him no more of his purchases and double ones too, than the length and breadth of a pair of indentures?
Ses garanties, même doubles, ne lui garantissent qu'un morceau de terre de la largeur d'un contrat?
Jerry's got vouchers.
Jerry a des passes.
The vouchers?
Les bons?
Joel, The vouchers for the cadavers are on my desk.
- Les papiers sont sur mon bureau.
Your brother asked me to give you these vouchers for the cadavers.
Votre frère m'a chargé de vous donner ça.
Purchase orders, receiving vouchers, inventory lists?
Les bons de commandes, les reçus, les inventaires?
Do you take student meal vouchers?
Vous acceptez les tickets de resto U?
At 3 p.m. we go to South Central for a town hall meeting on school vouchers.
A 15 h, visite à l'église méthodiste de South Central... pour une discussion sur l'éducation.
- Vouchers are a good idea?
- Les bons scolaires, c'est bien?
You haven't told me you favor vouchers?
Et tu ne m'as pas parlé des bons?
Mallory read my position paper on vouchers.
Mallory a lu mon argumentaire sur les bons scolaires.
Vouchers are a serious subject with her.
C'est un sujet sensible pour Mallory.
Vouchers provide help for only a few students.
Les bons scolaires aident très peu d'élèves.
You offer a lifeboat to the few for whom vouchers make a difference.
Une bouée de sauvetage... pour quelques élus qui profiteront des bons.
- He's in favor of school vouchers.
Il défend les bons scolaires.
He writes vouchers.
C'est lui qui rédige les bons.