Voyons tradutor Francês
29,493 parallel translation
Please. How can I possibly rest?
Comment je pourrais me reposer, voyons?
Agnes, come on. You can do better than that.
Voyons, tu peux trouver mieux que ça.
Okay. Let's see this button.
Voyons voir ce bouton.
Let's see your pickings, then.
Voyons vos récoltes.
- Let's see how easy he scares.
- Voyons comment facile il fait peur.
Now to see if Conrad's prediction algorithm really works.
Et voyons si l'algorithme prédictif de Conrad fonctionne bien.
And let's face the facts.
Et voyons les choses en face.
Let's see what's going on with miss Lois.
Voyons ce qui se passe avec Miss Lois.
Let's see.
Voyons voir.
Let's see if we can fix this.
Voyons voir si nous pouvons résoudre ce problème.
Let's see where he might be going.
Voyons voir où il pourrait aller.
Let's see what this baby can do.
Voyons ce que ce bébé a dans le ventre.
Okay, let's see what your pacemaker has to say.
Voyons ce que votre pacemaker a à dire.
See if we can sort something out.
Voyons si on peut arranger ça.
Well, well, well.
Voyons, voyons, voyons.
Let's see how the old fool responds.
Voyons ce que ce vieil idiot va faire.
We'll just go find Derek and see what he's got to say about this.
Nous allons simplement aller trouver Derek et voyons ce qu'il a à dire à ce sujet.
Yeah, okay, let's see, uh,
Ouais, okay, voyons voir, euh,
Let's take a look at our John Doe's name.
Voyons voir le nom de notre inconnu.
All right, let's see.
Voyons ça.
It's urgent that we see the doctor today.
Il est urgent que nous voyons le médecin aujourd'hui.
Look, we'll sweep him up when we grab the others, but only once we see our target.
Regardez, nous allons le balayer quand on récupère les autres, mais seulement une fois que nous voyons notre objectif.
Let's see if Aram can ID her.
Voyons si Aram conservez la CARTE D'IDENTITÉ elle.
Then let's see how fast they want to cut a deal.
Alors voyons comment rapide ils veulent faire un marché.
Let's canvass these areas.
Voyons démarchent ces domaines.
Let's see what Roman has to say when you're not there to coach him.
Voyons quel Romain doit dire quand vous n'êtes pas l'entraîner là.
Why would a burglar go into the bathroom?
Voyons, un cambrioleur n'irait pas dans la salle de bains.
Oh, honey, here.
Voyons.
Well, let's see.
Voyons voir ça.
Come on, Joe, you didn't know that they were trying to stuff that place with as many bodies as it could hold?
Voyons, Joe, tu ignorais qu'ils voulaient blinder la prison au maximum?
Oh, let's see here...
Voyons voir...
Let's just see how he reads it.
Voyons ce qu'il peut en tirer.
Please.
Voyons.
Let's see if we can use that to our advantage.
Voyons si on peut utiliser ça à notre avantage.
Let's see what these guys got to say.
Voyons ce que ces gars ont à dire.
Hmm, let's see.
Voyons voir.
- Come on.
- Voyons.
This is what they want us to see.
Voilà ce qu'ils veulent que nous voyons.
Let's see if you still got it.
Voyons si tu l'es toujours.
Well, let's roll in the other direction, see how it works. No, no.
Marchons dans l'autre direction, voyons ce que ça donne.
Let's see what we're dealing with.
Voyons ce que nous avons affaire.
She sounded pretty far along.
- Ben voyons. - Elle avait l'air presque à terme.
- Come on, ladies- -
- Voyons, mesdames...
Well, let's just see if we can crank that window back open.
Bien, voyons si on peut encore rattraper le temps perdu.
All right. Let's see what's under the hood.
Voyons voir ce qu'il y a sous le capot.
Let's see how she likes it.
Voyons si elle aime ça.
Let's see, uh...
Voyons voir.
Let's see what happens if we push her.
Voyons voir ce qu'il se passe si on la pousse.
Come on. She's obviously upset.
Voyons, elle est visiblement contrariée.
Let's see.
Voyons.
Oh, come on.
Voyons.