Vronsky tradutor Francês
78 parallel translation
It's like old times to have you visit us once again, Vronsky.
C'est comme au bon vieux temps de t'avoir ici, Vronsky.
Vronsky, I swear to you, my interest in women is entirely....
Vronsky, je te le jure, mon intérêt pour les femmes est uniquement...
Count Vronsky.
Le Comte Vronsky.
But Vronsky, tell me what you think of Vronsky.
Mais dis-moi ce que tu penses de Vronsky.
Stiva, for heaven's sake, tell me the truth about Vronsky and Kitty.
Stiva, pour l'amour du ciel, dites-moi la vérité sur Vronsky et Kitty.
What a relief it will be when Vronsky goes back to his regiment, eh?
Vivement que Vronsky regagne son régiment.
Count Vronsky, my husband.
Comte Vronsky, voici mon mari.
Vronsky and Madam Karenina seem to be playing what you might call a conversational game.
Vronsky et Mme Karenine semblent jouer à la conversation.
- Not from Vronsky's point of view.
- Pas du point de vue de Vronsky.
And when she suddenly encourages the attentions of a man like Vronsky people are shocked.
Alors la voir encourager les attentions d'un homme comme Vronsky choque les gens.
- Good afternoon, Count Vronsky.
- Bonjour, Comte Vronsky.
The attentions you are receiving from Count Vronsky have been generally noticed.
Les assiduités du Comte Vronsky ne sont pas passées inaperçues.
- Vronsky. Vronsky, I beg of you- -
Voyons!
Are you backing Vronsky, Karenin?
Vous misez sur Vronsky, Karenin?
- Is Vronsky hurt?
- Et Vronsky?
Vronsky's all right.
Vronsky n'a rien.
- My dear Vronsky has your liver been bothering you lately?
Mon cher Vronsky, ton foie te travaiIlerait-il?
- Would that interest you, Vronsky?
Ça vous intéresserait?
You'd like to join us, wouldn't you, Vronsky?
Tu voudrais être des nôtres, n'est-ce pas?
Who is the young lady with Countess Vronsky?
Et qui est la jeune femme?
She's visiting with the Countess Vronsky.
Elle est l'invitée de la Comtesse.
Tell me, do you miss Vronsky very much at the regiment?
Vronsky vous manque au régiment?
Why, Count Vronsky, this is absurd.
Comte Vronsky, c'est absurde.
Go at once to Moscow. Take this letter to Count Vronsky.
Portez cette lettre au Comte Vronsky à Moscou.
It was on that visit you met Vronsky, wasn't it?
C'est alors que tu as rencontré Vronsky?
- Count Vronsky had just left for the station.
- Pourquoi? - Le Comte était parti à la gare.
Director of Photography Sergey VRONSKY
Directeur de la photographie - Sergeï VROSKI
An adapted-for-television version of Anna Karenina, where she's Count Vronsky and I'm Anna.
Une version adaptée pour la télévision d'Anna Karenine, dans laquelle elle est le comte Vronsky et moi, Anna.
Sir, Mike Vronsky.
Je suis Mike Vronsky.
Count Alexei Kirillovich Vronsky.
Le comte Alexei Kirilovitch Vronsky.
I'm sorry, but I'm promised to count Vronsky, but you may have the second quadrille.
Je l'ai promis au comte Vronsky. Je vous promets le second.
Ah, we've met before, I believe.
Nous vous connaissons, comte Vronsky.
Count Vronsky. You set off with the mother and return with the son.
Partie avec la mère, revenue avec le fils!
He's in Petersburg.
Vronsky est à Petersbourg.
Come at once to the house. Count Vronsky!
Comte Vronsky!
No, you don't Vronsky, old boy. Karenin arrived this afternoon.
Karenine est arrivé cet après-midi.
Count Vronsky and I are returning to St. Petersburg.
Le comte Vronsky et moi rentrons à St. Petersbourg.
ThatJarod Vronsky was a godsend.
Ce Jarod Vronsky était une bénédiction.
[Neil] Anna and Vronsky found themselves alone in the square... waiting for the snow to fall.
Anna et Veronsky étaient maintenant seuls, en attendant la neige.
I mean, I think Anna Karenina, Tolstoy when on her way to the station to throw herself under a train sees something funny which she thinks to tell Vronsky her lover, about we all do it, I do it with Iris and Janet, all our friends but, then Anna thought that she wouldn't be seeing Vronsky again because she was about to kill herself.
Enfin, je crois. Anna Karénine, l'héroïne de Tolstoï, en chemin pour la gare afin de s'y jeter sous un train, voit quelque chose d'amusant et se dit qu'elle racontera ça à Vronski. Nous faisons tous pareil.
Because Vronsky enjoys such pure social freedom, it plunges Anna into increasingly desperate fits of jealousy.
Vronsky a des mœurs tellement libres qu'Anna vit des crises de jalousie de plus en plus fortes.
"Vronsky follows the guard to the carriage..."
"Vronsky suit le garde jusqu'au chariot..."
DEAR PROFESSOR VRONKSY : I AM A HOMICIDE DETECTIVE WORKING
"Cher professeur Vronsky :"
Vronsky.
Vronsky.
Osman, Cheryl, Vronsky, get water.
Osman, Cheryl, Vronsky, trouvez de l'eau.
Vronsky, come on. Make it quick.
Vronsky, allez.
- I'm glad to see you, Vronsky.
- Ravi de vous revoir, Vronsky.
Vronsky, can't you forget?
Ne peux-tu oublier?
Where's Vronsky now?
Que devient Vronsky?
- I'm afraid I've an assignation.
J'ai un rendez-vous. Je ne crois pas, mon vieux Vronsky.
Count Vronsky.
Comte Vronsky...