Wales tradutor Francês
777 parallel translation
Do you know you look like the prince of Wales?
Savez-vous que vous ressemblez au prince de Galles? - En mieux.
Did anyone ever tell you that you looked like the prince of Wales?
On vous a déjà dit que vous ressembliez au prince de Galles?
Did anyone ever tell you you look like the prince of Wales?
On vous a déjà dit que vous ressembliez au prince de Galles?
I don't mean the present prince of Wales.
Pas le prince actuel. Un ancien prince de Galles.
One of the old Wales. And believe me, when I say Wales, I mean Wales.
Quand je dis Galles, je sais de quoi je parle.
Do you remember me? The prince of Wales? Why, yes, of course I do...
- Je suis le prince, vous me remettez?
Do you remember me? Prince of Wales? - Who is it?
- Je suis le prince, vous me remettez?
Noel, Winston, and once in a while, Wales.
Noël, Winston et même le Duc.
Born in wales, clive was a master of the various dialects of the British isles, and toured extensively in the provinces after taking up a stage career at the age of 22.
Né au pays de Galles, il maîtrisait tous les dialectes britanniques et se produisit souvent en province après avoir débuté au théâtre à 22 ans.
Jones, of the University of Wales.
Jones, de l'Université Wales.
But, look, here in my pocket is my commission as an officer in Her Majesty's New South Wales regiment!
Mais ici, j'ai ma nomination de capitaine dans le régiment de Sa Majesté.
Indeed, in connection with your case the name of a highly respectable personality did emerge, an officer in Her Majesty's regiment of New South Wales.
On a souvent évoqué, lors de ce procès, le nom d'une personne de qualité : un officier de rang du régiment de Sa Majesté.
To increase the population figure in the English colonies of New South Wales
Pour favoriser le repeuplement de notre colonie,
- Instead, he lands in Wales rearms his men, and even now, marches through London on the palace.
A la place, il a réarmé ses hommes et il marche sur Londres!
That Cannonball Wales is hiding out from you?
Cannonball Wales évite de vous rencontrer?
Then later, Cannonball Wales.
Puis, Cannonball Wales.
Well, get me Wales.
Organisez le match.
Wales'manager's cagey.
Son manager est malin.
Samson battles Wales for welterweight crown tonight!
Samson affronte Wales pour la couronne des welters!
Samson battles Wales for welterweight crown tonight.
Samson affronte Wales pour le titre des welters.
If Wales isn't on the watch, Samson may floor him.
Si Wales n'est pas attentif, Samson peut l'avoir.
Danny, this fellow Wales is bad. Don't fall for his fight.
Wales est méchant, ne rentre pas dans son jeu.
Samson leads his left to Wales'nose. So fast you can just see it.
Samson envoie sa gauche si vite qu'on a peine à la voir.
Wales rips a right jab for the face but misses.
Wales essaie un direct qui n'arrive pas.
- Come on, Walesie!
- Allez, Wales!
That dirty heel, Wales.
Il est dégueulasse, Wales.
This is a great comeback Wales is making.
Wales effectue un beau retour.
Wales keeps stabbing Samson's face, one, two, one, two.
Wales frappe Samson au visage, un, deux, un, deux.
Wales now leads quick rights to Samson's face.
Wales envoie des droites au visage de Samson.
Wales throws caution to the winds, and punches the body and the head.
Wales ne prend plus de précautions et envoie une volée de coups.
Wales tears in with a hard left.
Gauche puissante de Wales.
Wales comes back with a hard right, right on the button but Samson refuses to go down.
Wales passe une belle droite en plein visage, mais Samson refuse de tomber.
Wales crowds Kenny, slugging him to the head and face with savage lefts and rights.
Wales bouscule Kenny et envoie des gauches terribles au visage.
Referee steps back and Wales comes charging in.
L'arbitre s'efface et Wales remet ça.
Wales jabs three stiff lefts to Danny's face, looking for an opening...
Wales envoie trois directs au visage, cherche l'ouverture...
- But there's Wales. I gotta pay him off.
- Mais il faut payer Wales.
Now, like I was saying, if I had one of Cannonball's gloves I might like to take it to the state boxing commission.
Comme je disais, si j'avais l'un des gants de Wales, je pourrais l'apporter à la Commission Fédérale.
You and Wales are gonna have to take care of a lot of other things if Danny's lamps go out.
- Je m'occupe de Wales. - Ecoute. Tu auras d'autres choses dont tu devras t'occuper
Only you, not Cannonball Wales.
Vous, pas Cannonball Wales.
He took a worse licking from you than he took from Wales.
Le coup qu'il a reçu de vous était le plus rude.
In all Wales, there was none so beautiful.
Dans tout le pays de Galles, il n'y en avait pas de si belle.
It is the same all over South Wales, it is.
C'est la même chose dans le sud du pays de Galles.
My son, the Prince of Wales.
Mon fils, le prince de Galles.
Please inform the Prince of Wales right away.
S'il vous plaît informez le prince de Galles immédiatement.
Oh, come in, Wales.
Entrez, Wales.
This is Pilot Officer Baker, just posted to our squadron. Flying Officer Wales.
Voici le sous-lieutenant Baker, notre nouvelle recrue.
- How do you do? - How do you do?
Le lieutenant Wales.
Wales said you were worried about me, so I rushed over to say the problem child's home.
Wales m'a dit que vous vous inquiétiez pour moi, alors je viens vous rassurer.
We brought a great instructor from England, Harry Watson, who taught the Prince of Wales.
Grâce à Harry Watson, d'Angleterre, entraîneur du Prince de Galles.
This is the man who taught the Prince of Wales how to box.
L'entraîneur du Prince de Galles.
I'll take care of Wales.
Tu ne me dois rien.