Want to come with me tradutor Francês
1,648 parallel translation
Want to come with me?
Vous voulez venir avec moi?
- Jesus. - OK. I just... thought you might want to come with me today, to see how the whole agency game is played.
Je pensais que tu voulais venir, voir comment ça marche.
Do you want to come with me?
Tu viens?
You want to come with me?
Vous voulez venir avec moi?
Or do you want to come with me and kick the door down?
Ou voulez vous venir avec moi pour arrêter tout ce cirque?
What do you say? You want to come with me to go talk to him?
On va lui poser quelques questions?
You want to come with me?
Tu veux venir avec moi?
You just didn't want to come with me.
Tu voulais pas y aller avec moi.
You just didn't want to come with me.
Tu voulais Juste ne pas y aller avec moi alors.
Do you want to come with me?
Tu veux venir avec moi?
Want to come with me?
Tu veux venir avec moi?
I want you to come with me.
Venez avec moi en Californie.
I want one of them to come with me.
Ce serait bien. Mugen.
Maybe go watch one, Friday night, want to come with me?
On s'en fait un vendredi?
Kitty, come with me. You're not gonna want to miss this.
Viens, il ne faut pas rater ça.
And as I do not want a partner who makes me duller I have come up with a plan to keep you as sharp as possible.
Je ne veux pas d'un coéquipier qui me fasse honte, alors j'ai trouvé une idée pour vous garder en alerte.
Come on, you know you want to dance with me.
Allez, je sais que tu meurs d'envie de danser avec moi.
Okay, come with me inside to know what I want exactly
Entre avec moi pour que je te dise c'est quoi l'accord?
Elliot, I want you to come down to Fairbanks with me.
Elliot, je veux que tu viennes à Fairbanks avec moi.
I want you to come with me and meet somebody.
Je veux que vous veniez avec moi rencontrer quelqu'un.
First, Trevor comes home with a black eye. Then he says you have some meeting together, but he doesn't come home at all. And now you want me to bring you some old picture?
Il rentre avec un œil amoché, me dit que vous avez rendez-vous, n'en revient pas... et tu me demandes une vieille photo?
I want you to come with me to see my mother.
Je voudrais que vous veniez avec moi voir ma mere.
- You want me to come with you?
Je t'accompagne?
I want you to come with me and try a special delicacy from Maharashtra.
Je veux que vous veniez avec moi... et essai une délicatesse spéciale de maharashtra.
You can go and have a little hand job party at work, and then have sexual intercourse with the hero of my life, and then'cause it doesn't work out the way you want it to, you're just gonna come back to me and everything's gonna be hunky-dory.
Tu peux branler un gars à une fête de bureau, baiser avec le héros de ma vie, et parce que ça ne finit pas comme tu le souhaitais, tu restes avec moi, et on oublie tout?
If you want to see how real this is come with me, lieutenant.
Si vous voulez voir à quel point c'est réel, venez avec moi.
Want to come and work with me?
Tu veux venir travailler avec moi?
I want you to come with me, mommy.
Je veux que tu viennes avec moi, maman.
- Do you want me to come with you?
- Tu veux que je t'accompagne?
Oh come on Kit, you don't want to go to every single detail with me.
Oh, allez, Kit, tu veux pas parler du moindre petit détail avec moi.
I want you to come up here with me.
Je veux que tu viennes près de moi.
Now that I've come clean, maybe you want to tell me about your relationship with the journalism teacher.
Maintenant que je me suis confessé, Peut-être voulez-vous me parler de votre relation Avec la professeur de journalisme.
Do you want to come in with me?
Vous voulez un câlin?
- And you want me to come with you.
- Et tu veux que je t'accompagne.
I want you to email me your address and I will come and tell him with you, all right?
Je veux que tu m'envoies un e-mail avec ton adresse que je puisse lui annoncer avec toi, OK?
I want you to come to the L.A. Premiere with me.
Je veux que tu viennes à la première à L.A. avec moi.
You want me to come with you?
Tu veux que je vienne avec toi?
You can hang out with your ex-wife as long as you want to, just so long as you come home to me.
Tu peux voir ton ex-femme, tant que tu reviens vers moi.
And you want me to come up with some scheme to, what, smuggle you into college?
Tu veux que je trouve un plan pour te faire entrer à la fac? Oui.
She said : "Do you want to come with me?"
Et elle me dit : "Tu viens?"
Want me to come with you?
Tu veux que je vienne avec toi?
Come on with me, there's people I want you to talk to. They can help us.
Suis-moi, des gens vont nous aider.
Steve, come with me if you want to live... at home this summer.
Steve, viens avec moi si tu veux vivre... à la maison cet été.
Ray, I want you to come with me.
Ray, je veux que tu viennes avec moi.
- I do understand, and that's why I want you to come with me.
- Je comprends très bien, et c'est pourquoi je veux que tu viennes avec moi.
I want you to leave everything and come to Miami with me.
Laisse tout et viens avec moi à Miami.
You totally want me to come to Yale with you, don't you?
Tu veux que je t'accompagne à Yale, non?
I want you to come with me.
Viens avec moi.
Listen, I'm gonna ask Matt to slip over to the Improv with me around 11 : 00 to see a guy, you want to come?
Je vais demander à Matt de venir à L'Impro avec moi vers 11h pour voir un gars, tu veux venir?
And you still want me to come with?
Et tu veux toujours que je vienne?
You sure you don't want me to come in with you?
Tu es certaine que tu ne veux pas que je vienne avec toi?