Warleggan tradutor Francês
21 parallel translation
Warleggan's Bank may send in the bailiffs as and when it chooses.
La Banque Warleggan pourrait dépêcher des baillis à sa convenance.
~ Before selling to the Warleggans.
- Avant qu'ils ne vendent aux Warleggan.
I merely say that WERE the mines to unite and create a company - one that would bid, buy, refine and sell their own products - they might keep the profit for themselves instead of handing it to the Warleggans.
Je dis simplement que si les mines formaient une société qui permettrait d'enchérir, acheter, raffiner et vendre leur production, elles pourraient en garder les bénéfices au lieu de les reverser aux Warleggan.
~ And the Warleggans will be behind'em.
- Et les Warleggan les soutiendront.
At George Warleggan's.
Chez George Warleggan.
Nor others who bank with the Warleggans.
Ni ceux qui ont un compte chez les Warleggan.
Those who bank with Warleggans will keep their names secret.
Les clients des Warleggan resteront confidentiels.
Only, a letter came, inviting us to George Warleggan's party.
Une lettre est arrivée. Une invitation à la réception de George Warleggan.
For the Warleggans?
Pour les Warleggan?
~ The Warleggans are giving a ball.
- Les Warleggan donnent un bal.
~ The one invited to the Warleggan ball?
- Celle invitée au bal des Warleggans?
I am a Warleggan now, and must take my husband's part.
Je suis une Warleggan maintenant, et je dois prendre le parti de mon mari.
The first Warleggan to be called to the bench.
Le premier Warleggan nommé à la cour!
George Warleggan, man of the people.
George Warleggan, homme du peuple.
I, George Warleggan, do swear that I truly and bona fide have such an estate in law or equity... to and for my own use and benefit, as doth qualify me to act as a Justice of the Peace, according to the true intent and meaning of the Act.
Moi, George Warleggan, jure en toute bonne foi avoir des biens et possessions légales pour mon propre usage et bénéfice, tels qu'ils me qualifient pour agir en tant que juge de paix, d'après l'esprit et l'intention véritable de la loi.
Justice Warleggan.
Juge Warleggan.
Mr Warleggan's taking it back?
Mr Warleggan la reprend?
So she might have more sympathy than Mr Warleggan?
Elle pourrait donc être plus charitable que Mr Warleggan.
- Mr Warleggan's orders.
- Ordres de Mr Warleggan.
He had to speak with Mrs Warleggan.
Il doit parler avec Mme Warleggan.
I'll speak to Mr Warleggan when he returns and explain that you view this promise, made by my late husband, as a binding one.
Je parlerai à Mr Warleggan à son retour et lui expliquerai que vous considérez la promesse faite par feu mon mari comme un engagement.