Watford tradutor Francês
27 parallel translation
Speedbird 352 leaving Watford.
B.E. 352 au départ de Watford.
You still think this grandfather of yours will follow you to Watford?
Ton grand-père va nous trouver?
If he reads the message I left.
S'il a le message, il ira à Watford.
You're right. We'll have to by-pass Watford, the place is full of Daleks.
Il faut contourner Watford pour éviter les Daleks.
Well, we can't get to Watford that way.
On n'y arrivera pas.
- I thought you said Watford.
Pas à Watford?
Grandfather won't stay there when he finds it's full of Daleks. I think he'll go on to the mine.
Grand-père ira à la mine puisqu'il y a des Daleks à Watford.
Tonight's other match was the semi-final between the Bournemouth Gynaecologists and the Watford Long John Silver Impersonators.
L'autre match du jour était la demi-finale entre les Gynécologues de Bournemouth et les imitateurs de Long John Silver de Watford.
I seem to remember she lives someplace like Watford.
Je me rappelle qu'elle habitait à Watford.
She comes from Watford.
Elle vient de Watford.
Watford High Street.
Watford High Street.
Stop at Watford.
Stop à Watford.
Wattford Reynold Watts. take this woman... to be your lawful wedded wife?
Watford Reynolds Watts prendre pour épouse... Cette femme ici présente?
/ shall travel as far as the turnpike in my own modest equipage, where / hope to catch the Bromley Post at 35 minutes past ten, and thence to Watford, from whence / shall engage a hired carriage to Longbourn.
Je voyagerai jusqu'à la barrière de péage avec mon modeste equipage, où j'espère que je prendrai le Bromley Post à 10h35 min, et de là à Watford, je prenderai une voiture loué pour Longbourn.
It doesn't often happen here at Radio Watford, I can tell you.
Ca n'arrive pas souvent ici à Radio Watford
At Wafford Hall.
- A Watford Hall.
We have a new gardener, Mr Watford.
Le jardinier s'appelle M. Waterford.
It's just we have court booked, and I've got a mate coming all the way from Watford and blah blah blah,
Mon pote fait le chemin depuis Watford, je te passe les détails.
The Watford Observer.
L'Observer de Watford.
The Watford Observer doesn't have a page three.
L'Observer de Watford n'a pas de photos de femmes nues.
Two jockeys, they both fell into comas right after winning their races at Watford Racecourse.
2 jockeys, ils sont tous les deux tombés dans le coma juste après avoir gagné leurs courses au champ de course de Watford.
But I am sure as heck pretty darn excited to be here now in Watford, United Kingdom.
Mais je suis super content d'être ici maintenant, à Watford au Royaume-Uni.
Yeah. On Saturday, we're going to World of Waffles in Watford!
Samedi on va manger des gaufres à Watford!
- No, darling, this is Watford.
- Non, mon chéri, c'est Watford.
I've spoken to a man from the Watford Guardian.
J'ai parlé à un type de la branche locale du Guardian.
Three weeks ago, I was this close to junking the whole bloody thing and going to work for my brother in Watford, cleaning up crime scenes and suicides.
Il y a trois semaines, J'étais à ça de tout envoyer bouler et aller travailler pour mon frère à Watford, pour nettoyer les scènes de crimes et de suicides.
The service station at Watford Gap.
La station service de Watford Gap.