English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / We'll get you out of there

We'll get you out of there tradutor Francês

64 parallel translation
If we get out of here, you'll be a rich man with what's in there.
Si on sort d'ici, tu seras un homme riche avec ce qu'il y a là.
Now there'll be two of you. We'll never get out.
Il faut être deux ou on ne s'en sortira pas.
There we are. Look, I'll get it out of the way for you.
Et où, au YMCA?
We'll get you out of there.
Nous allons te sortir de là.
Now don't panic. We'll get you out of there.
Ne paniquez pas, on va vous sortir de là.
Don`t worry, we`ll get you out of there.
Serré. On va vous sortir de là.
You won't get Kodus out of there alive. - That's a chance we'll have to take.
Zarina est, après tout, une femme comme moi.
We'll just put your bags up there after you've unpacked... get them out of the way.
On mettra tes sacs là-haut quand tu les auras vidés, pour débarrasser.
We'll get you out of there.
Ma chérie? On va te sortir de là.
Hang on, honey, we'll get you out of there.
Tiens bon, ma puce, on va te sortir de là.
We'll get you out of there.
Ne bougez pas!
Don't worry. We'll get you out of there.
T'inquiète pas, on va te sortir de là.
Hang in there, brother. We'll get you out of here.
On va vous sortir de là.
Odo, we'll get you out of there soon.
Odo, nous allons bientôt vous sortir de là.
We'll get you out of there, Tom.
Nous vous sortirons de là.
We'll have you out of there as soon as our tech boys get you decontaminated.
On vous sortira de là dès que vous serez décontaminé.
We'll get you out of there as soon as we can, Tom.
Nous allons vous téléporter.
Tom, I'm sending an away team down to you. We'll get Neelix out of there, then go after B'Elanna.
J'envoie une équipe pour récupérer Neelix et ramener B'Elanna.
Just hang in there, and we'll get you out of this.
Accrochez-vous, on vous sortira de lá.
We'll get you out of there.
On va vous sortir de là.
But when he comes, call for us and we'll get you out of there in a flash.
Mais quand il arrivera, appelle-nous et nous viendrons t'emmener en un éclair.
You'll just land right there in the bay in front of the airport and we'll come on out and get you.
Atterrissez dans la baie face à l'aéroport... et on va venir vous chercher.
We'll get you out of there.
On va te sortir de là.
We'll do everything we can to get you out of there.
On fera tout le possible pour vous sortir de là.
We'll get you out of there.
Nous te sortirons de là.
We'll never get in to court if you don't get out of there and find this guy!
Nous n'irons pas au tribunal si vous ne sortez pas chercher ce type!
Hold on there, we'll get you out of there now.
- Attends, on va te sortir de là.
Hang on, we'll get you out of there.
Tenez bon, on va vous sortir de là.
We'll get you out of there!
On va te sortir de là!
Look, you play your song, then we get in the car, and we'll head out of there.
Tu chanteras ta chanson, ensuite on se retrouve â la voiture et on se barre.
When we get there, I'll take you out of the y-cuffs and put you in a four-piece.
Quand on arrivera, je retirerai les menottes en Y et vous passerai des fers.
We'll start at Bed Bath Beyond and get all the things that you're gonna need in here. Then an old friend of mine from college is having her baby shower out on Long Island, so we'll swing by there.
On va commencer par vous sortir du lit, prenez les affaires dont vous avez besoin ici, ensuite, un ancien ami de l'université organise une fête prénatale à Long Island.
Once that's done, we'll figure out a way to get you guys out of there.
Après, on trouvera un moyen de vous sortir de là.
Abby, hang on, we'll get you out of there.
Abby, accroche-toi, on va te sortir de là.
We'll get you out of there!
Nous allons vous sortir de là!
We'll get you out of there.
Nous allons vous sortir de là.
I'll meet you there. We have to get out of the country, understand?
Je te rejoins là-bas.
Hold on, Velma! We'll get you out of there!
T'en fais pas, Velma : on va te sortir de là!
Okay, well, if this guy doesn't work out, then we'll get you another guy. There are lots of guys around.
Si ça ne marche pas avec lui, on en trouvera un autre.
WE'LL GET YOU OUT OF THERE AS QUICKLY AS WE CAN, SAM.
Nous vous sortirons de là aussi vite que possible, Sam.
We'll get you out of there.
On vous fera sortir.
Don't worry, we'll get you out of there.
N'aie pas peur. On va te sortir de là.
Don't worry, you're safe now. We'll get you out of there.
N'ayez crainte, vous êtes sauvés On va vous sortir de là.
We'll get you out of there.
On vous sortira de là.
We'll get him, and I'll get, like, a pulley or a rope, and we'll just yank you out of there or something, all right?
On va l'entuber, et on ramènera une poulie, ou une corde, et on te tirera de là, entendu?
All right, don't panic. We'll get you out of there.
D'accord, ne paniquez pas, nous allons venir vous chercher.
We'll get you out of there. Okay.
On va vous sortir de là.
- We'll get you out of there.
- On va te sortir de là.
We'll get you out of there soon.
On va vous sortir de là.
Wait! We'll get you out of there!
On va te tirer de là!
Once medical clears you, we'll get you out of there.
Dès que le médecin t'aura examiné, on te fera sortir d'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]